一個適用於 Codeforces 的 Tampermonkey 腳本,增強功能與界面。
這裡顯示腳本的所有版本。 只顯示彼此間有代碼差異的版本。
release(Codeforces): Release version 1.76.0
release(Codeforces): Release version 1.75.0
release(Codeforces): Release version 1.74.2
release(Codeforces): Release version 1.74.1
release(Codeforces): Release version 1.74.0
fix(Codeforces): 添加脚本描述多语言附加信息以符合 Greasyfork 平台规定
修复 ChatGPT 配置面板不显示的问题,感谢 @caoxuanming 的反馈
添加一个配置开关 "鼠标滚动锁定" ,默认开启, 感谢 @liuhao6 的建议
更新 clist rating 的API为v4,调整题目页的数据获取方式为通过API获取,感谢 @wrkwrk 的建议
添加 ChatGPT 翻译 “流式传输” 选项,默认开启
修复 Google 翻译结果为空的问题 感谢 @shicxin 的反馈
添加一个配置开关 "代码提交是否二次确认" ,默认开启 感谢 @Rikkual 的建议
在完整题目集页中添加小区域的按钮
修复完整题目集页右键打印时不显示翻译结果的问题 感谢 @zfs732 的反馈
add & fix
在题目页下方添加代码编辑器,支持在线代码测试、代码提交等,具体请阅读 信息 页
修复插入脚本按钮、翻译结果时会被当做题目描述更改的问题
完善 组合混搭管理 页面的汉化
增加 "自动翻译短文本" 功能, 默认关闭
改进翻译等待间隔的实现方式,现在等待间隔全局生效
改进 "显示目标区域范围" 的实现方式
完善黑暗模式,改进样例元素的 hover 样式 感谢 @SUPERLWR 的反馈
增加设置面板选项: 翻译-过滤文本中的**号 感谢 @Dog_E 、CreMicro 的反馈
修复关闭“显示加载提示信息”后,Clist Rating 无法正常显示的问题,感谢 Vistarin 的反馈
一些其他改进和修复
fix
修复一处错误,其会导致榜单着色功能无法工作
add
提供多个翻译模式可供选择:普通、分段、选段 感谢 @wrkwrk 的建议
可自定义分段、选段翻译时多段间的延迟时间
可选择重新翻译时的行为(关闭旧结果/收起旧结果)
添加对非官方镜像站 https://codeforc.es 的匹配 感谢 @tianbiandeshenghuo 的建议
添加对 acmsguru 题目的翻译支持
修复与 Carrot 插件共存时榜单出现错误着色的问题 感谢 @tianbiandeshenghuo 的反馈
改进 oldlatex 题目中 <p/> 标签的处理方式 感谢 @wrkwrk 的反馈
<p/>
改进翻译结果面板样式,添加关闭按钮,改进复制按钮的点击效果
修复当设置面板存在滚动时,帮助信息浮窗显示位置错误的问题
增强 clist 数据获取函数的健壮性
调整折叠块渲染优化的方式,以兼容选段翻译
一些其他改进
撤销关于重新翻译的一处误修改
改进 clist 数据的处理方式,以支持不同比赛中相同题目的情况
修复分段翻译时第一个元素可能会被错误移除的问题
修复分段翻译会对 li 内的 p 标签再次翻译的问题
修复重新翻译时旧的结果可能未被移除的问题
修复oldLaTeX页面翻译文本不含公式时报错的问题
增加 Clist Rating 数据显示以及相关配置项(默认关闭),感谢 @wrkwrk 的建议
增加“为采用 Codeforces 赛制的比赛的榜单重新着色”的功能,感谢 @wrkwrk 的建议
增加翻译结果的"收起/展开"按钮,调整样式,感谢 @SquidwardZ 的建议
修复LaTeX中 / 会被误转义为 // 的问题
/
//
增加讯飞听见翻译、彩云小译翻译
增加翻译偏好选项-评论区翻译
增加翻译LaTeX替换符选项,并将默认替换符从 【】 更改为 {}
【】
{}
调整设置面板布局和交互逻辑
为各个翻译服务提供更详细的字符数超限提醒
现在右键点击“翻译”按钮,可以快捷切换翻译服务
调整确认弹窗的样式
修复 LaTeX 公式中对 _ 符号的转义问题
_
修复行间表达式未正确显示的问题
一些其他调整和改进
调整黑暗模式下的评测状态文字颜色
调整在移动设备上的样式
为黑暗模式添加切换选项
分页功能现在支持访问带评论区锚点的链接
完善分页功能
修复开启“评论区分页”后无法回复的问题
调整latex公式的转义逻辑为对所有非普通字符前的\符号再次转义
\
修复"评论区分页"关闭后评论区不显示的问题
(已注意到开启后评论回复功能无法使用,后续版本将尝试解决)
添加“黑暗模式”感谢 @huanhuanonly 的建议
添加“评论区分页”功能
添加“折叠块渲染优化”选项
修复矩阵符号 \\ 未正确渲染的问题 感谢 @GongNanyue 的反馈
\\
其他若干问题
改进对 x】、 【x 的处理方式,感谢 @GongNanyue 的反馈
x】
【x
修复关闭按钮的点击效果
撤销一处误修改,其会导致<符号被错误转义为\<,感谢 @Theliser 的反馈
<
\<
add:
合并api2d到ChatGPT翻译中
支持添加多个ChatGPT密钥配置并选择切换
当仅切换设置面板的翻译接口时,不再刷新页面
fix:
修复翻译进行时仍可以点击翻译按钮的问题
修复“显示目标区域范围”后可能会改变元素原本的布局样式的问题
修复重新翻译时出现未定义报错的问题、按钮文本未更新的问题
修复公式中的\&被错误渲染的问题,感谢 @Windyskr 的反馈
\&
改进了设置面板的部分帮助文本
设置面板中为GPT翻译添加模型的自定义
设置面板中为api2d添加模型和请求入口的自定义
添加了对网站右侧新增的比赛筛选器的汉化
为按钮添加防抖,感谢 @Kanna_STELLA 的反馈
修复了表格在markdown转换时缺失表头的问题
对于LaTex公式中的 * 进行转义,感谢 @xjrjyy 的反馈
*
修复了其他若干潜在问题
fix:
对于普通翻译时【 】占位符可能会被添加空格的情况进行处理
修复oldLatex题目中的HTML元素没有正确显示的问题
转义 LaTex 中意外产生的未转义的 < 和 > 符号,感谢 @xjrjyy 的反馈
<
>
改正设置面板中的一些描述错误
调整面板的宽度,否则x轴会溢出显示滚动条
修复代理Api开关状态没有保存的问题
调整设置面板的最大高度为窗口高度的90%,超过则显示滚动条
修复oldLatex页面翻译前未移除overlay元素的问题,感谢 @saan 的反馈
当鼠标悬浮在转换/复制/翻译按钮上时,会显示目标区域的范围(可设置关闭)
合并“重新翻译”按钮到“翻译”按钮中
添加兼容性选项:“不等待页面资源加载”
修复直接使用ChatGPT的报错,感谢 @Windyskr 的代码贡献
add:
设置面板中添加 "显示加载信息" 选项
为翻译结果中的列表(ul、ol)添加样式
ul
ol
更新提示添加 "暂不更新" 选项,本次会话期间将不再提示更新
普通翻译(如Deepl)时翻译程序可能会将 Latex 公式替换符:【xx】 换成了 [xx] / 【xx / xx】,导致无法还原,
【xx】
[xx]
【xx
xx】
现在脚本可以对这些情况正常处理了
修复斜体的渲染问题
修复GPT翻译时行间公式($$ $$)无法显示的问题
$$ $$
修复点击 重新翻译 按钮时没有清除上次翻译内容的问题
为翻译结果的右上角添加复制按钮,感谢 @emptystack1024 的建议
调整部分css,以兼容 Stylus 中的Codeforces New Design样式
当翻译内容中有折叠块时,会询问是否忽略折叠块内容,感谢 @jhon-zheng 的反馈
将公式中的\&换成\\&,以符合mathjax的转换语法
\\&
增加Google翻译,感谢 @jhon-zheng 的建议
ChatGPT翻译增加了自定义代理API的选项 感谢 @jhon-zheng 的建议
更新ChatGPT翻译调用的模型为gpt-3.5-turbo
分段翻译增加对li的处理
现在如果你开启了分段翻译,会显示警告提醒
fix:修正洛谷跳转对于题号形如 A1 的题目的处理问题
添加一键跳转到该题在洛谷对应的页面的功能,感谢 @yunfeidog 的建议
一些小改进
fix:调整设置面板样式add:添加分段翻译功能一些其他改进
fix:修复题目页Interaction和Hacks部分没有按钮的问题,感谢 @pydmy7 的反馈
fix: 重构部分代码修复markdown视图切换后如果其中存在其他按钮,功能会失效的问题add:添加翻译字数超限警告(4950字)
add:为api2d添加是否使用缓存结果的开关(默认开启)注意:点击“重新翻译”按钮时不受该设置影响,会不使用缓存结果,而是向api2d重新请求结果
顯示所有腳本版本