Greasy Fork is available in English.

Nihongo de ok for RES settings

Reddit Enhancement Suite(RES)の設定画面を日本語に翻訳します(RES v5.2.1対応)

// ==UserScript==
// @name         Nihongo de ok for RES settings
// @namespace    nihongo-de-ok-for-res-settings
// @version      5.2.1.1
// @description  Reddit Enhancement Suite(RES)の設定画面を日本語に翻訳します(RES v5.2.1対応)
// @author       kusotool
// @include      http://*.reddit.com/*
// @include      https://*.reddit.com/*
// @grant        none
// @license      GNU General Public License version 3 or later
// ==/UserScript==
//
//	This program is free software: you can redistribute it and/or modify
//	it under the terms of the GNU General Public License as published by
//	the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
//	(at your option) any later version.
//
//	This program is distributed in the hope that it will be useful,
//	but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
//	MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
//	GNU General Public License for more details.
//
//	You should have received a copy of the GNU General Public License
//	along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
//

/* jshint -W097 */
'use strict';

// Your code here...
var resja_debug = false;
var res_official_translated = false;
var prev_url = "";
var attr_translated = "translated_by_resja";
var fTranslate = [];
var translate_data_keyhelp = TranslateData([
    "Keyboard navigation for reddit!",
    "キーボードでredditを操作できます!",
    "If media is open on the currently selected post when moving up/down one post, open media on the next post.",
    "現在選択中の投稿のメディアを開いている場合は、上/下に移動したときにメディアを開く。",
    "Scroll window to top of link when expando key is used (to keep pics etc in view)",
    "展開キーを押した時、ウィンドウをスクロールする。(画像が画面におさまるようにするため)",
    "When moving up/down with keynav, when and how should RES scroll the window?",
    "キーボードで上/下に移動する時、いつどのようにウィンドウをスクロールしますか?",
    "Directional: Scroll just enough to bring the selected element into view, if it's offscreen.",
    "Directional: 選択中の項目が画面に入るようにスクロールします。",
    "Page up/down: Scroll up/down an entire page after reaching the top or bottom.",
    "Page up/down: 画面の一番上/下に移動したときに、ページ単位でスクロールします。",
    "Lock to top: Always align the selected element to the top of the screen.",
    "Lock to top: 選択中の項目が常に画面の一番上になるようにします。",
    "In middle: Scroll just enough to bring the selected element to the middle of the viewport.",
    "In middle: 選択中の項目が画面の真ん中あたりに来るようにスクロールします。",
    "Legacy: If the element is offscreen, lock to top.",
    "Legacy: 項目が画面外に出てしまうとき、一番上に来るようにします。",
    "When jumping to a entry (moveUpThread/moveDownThread, moveUpSibling/moveDownSibling, moveToParent, and moveDownParentSibling), when and how should RES scroll the window?",
    "エントリーにジャンプするとき(前のスレッドの先頭/次のスレッドの先頭/前の兄弟/次の兄弟/親/親の次の兄弟)、いつどのようにウィンドウをスクロールしますか?<br>各項目の意味は上の設定と同じです。",
    "Assign number keys (e.g. [1]) to links within selected comment",
    "選択したコメント中のリンクに[数字]を割り当てる。(対応する数字キーを押すと、そのリンクを開けます)",
    "Which side commentsLinkNumbers are displayed",
    "commentsLinkNumbersで割り当てた[数字]をどちらに表示するか選びます。",
    "When a link has an expando, toggle it instead of opening the link. Holding alt inverts this action.",
    "リンクに展開ボタンが付いている場合はリンクを開く代わりに展開状態を切り替えます。Altキーを押しながら操作すると逆の動作になります。",
    "Open number key links in a new tab",
    "数字キーでリンクを開くとき、新しいタブで開きます。",
    "After hiding a link, automatically select the next link",
    "リンクを非表示にした後、次のリンクを自動的に選択する。",
    "After voting on a link, automatically select the next link",
    "リンクに投票したら、自動で次のリンクを選択する。",
    "After voting on a comment, automatically select the next comment",
    "コメントに投票したら、自動で次のコメントを選択する。",
    "Require initiating goMode before using \"go to\" shortcuts",
    "goモードに入ったときだけ[goモード対応]ショートカットを使用できるようにする。goモードに入るショートカットは下の方に項目があります。(offではgoモードに入る必要なし)",
    "When following a link in new tab - focus the tab?",
    "リンクを新しいタブで開くとき、そのタブをフォーカスする?",
    "Show help for keyboard shortcuts",
    "キーボードショートカットのヘルプを表示する。",
    "Launch RES command line",
    "RESコマンドラインを開く。",
    "Launch filter command line",
    "フィルタコマンドラインを開く。",
    "Hide link",
    "リンクを隠す。",
    "Move up to the previous link or comment in flat lists",
    "上に移動する。(前のリンクまたはコメント)(フラット表示のとき)",
    "Move down to the next link or comment in flat lists",
    "下に移動する。(次のリンクまたはコメント)(フラット表示のとき)",
    "Move up to the previous comment on threaded comment pages",
    "上に移動する。(スレッド表示のとき)",
    "Move down to the next comment on threaded comment pages",
    "下に移動する。(スレッド表示のとき)",
    "Move to top of list (on link pages)",
    "リストの先頭に移動する。(リンクページのとき)",
    "Move to bottom of list (on link pages)",
    "リストの最後に移動する。(リンクページのとき)",
    "Move to previous sibling (in comments) - skips to previous sibling at the same depth.",
    "前の兄弟コメントに移動する。(コメント表示のとき) - 同じ深さの前の兄弟までスキップします。",
    "Move to next sibling (in comments) - skips to next sibling at the same depth.",
    "次の兄弟コメントに移動する。(コメント表示のとき) - 同じ深さの次の兄弟までスキップします。",
    "Move to parent' next sibling (in comments).",
    "親の次の兄弟に移動する。(コメント表示のとき)",
    "Move to the topmost comment of the previous thread (in comments).",
    "前のスレッドの先頭のコメントに移動する。(コメント表示のとき)",
    "Move to the topmost comment of the next thread (in comments).",
    "次のスレッドの先頭のコメントに移動する。(コメント表示のとき)",
    "Move to the topmost comment of the current thread (in comments).",
    "現在のスレッドの先頭のコメントに移動する。(コメント表示のとき)",
    "Move to parent (in comments).",
    "親コメントに移動。(コメント表示のとき)",
    "Display parent comments.",
    "親コメントをポップアップ表示。",
    "Follow link (link pages only)",
    "リンクを開く。(リンクページのとき)",
    "Follow link in new tab (link pages only)",
    "リンクを新しいタブで開く。(リンクページのとき)",
    "Toggle expando (image/text/video)",
    "展開状態を切り替える。(画像/テキスト/ビデオ)",
    "Increase the size of image(s) in the highlighted post area",
    "選択した投稿エリアの画像を大きくする。",
    "Decrease the size of image(s) in the highlighted post area",
    "選択した投稿エリアの画像を小さくする。",
    "Increase the size of image(s) in the highlighted post area (finer control)",
    "選択した投稿エリアの画像を大きくする。(より細かく調整できる)",
    "Decrease the size of image(s) in the highlighted post area (finer control)",
    "選択した投稿エリアの画像を小さくする。(より細かく調整できる)",
    "Removes the height restriction of image(s) in the highlighted post area",
    "ハイライト投稿エリアで画像の高さ制限を取り除く。",
    "Move the image(s) in the highlighted post area up",
    "選択した投稿エリアの画像を上に移動する。",
    "Move the image(s) in the highlighted post area down",
    "選択した投稿エリアの画像を下に移動する。",
    "Move the image(s) in the highlighted post area left",
    "選択した投稿エリアの画像を左に移動する。",
    "Move the image(s) in the highlighted post area right",
    "選択した投稿エリアの画像を右に移動する。",
    "View the previous image of an inline gallery.",
    "インラインギャラリーの前のイメージを見る。(\"← 01 of 20 →\"のような表示がある場合の画像切り替えを行う)",
    "View the next image of an inline gallery.",
    "インラインギャラリーの次のイメージを見る。(\"← 01 of 20 →\"のような表示がある場合の画像切り替えを行う)",
    "Toggle \"show images\" button",
    "\"show images\"ボタンの状態を切り替える。",
    "Expand/collapse comments (comments pages only)",
    "コメントの展開と折り畳み。(コメントページのみ)",
    "View comments for link (shift opens them in a new tab)",
    "コメントページを開く。(シフトを押しながらだと新しいタブで開く)",
    "View comments for link in a new tab",
    "コメントページを新しいタブで開く。",
    "View link and comments in new tabs",
    "リンクとコメントを新しいタブで開く。",
    "View link and comments in new background tabs",
    "リンクとコメントを新しいバックグラウンドタブで開く。",
    "Upvote selected link or comment (or remove the upvote)",
    "リンクまたはコメントにUpvoteする。(または取り消す)",
    "Downvote selected link or comment (or remove the downvote)",
    "リンクまたはコメントにDownvoteする。(または取り消す)",
    "Upvote selected link or comment (but don't remove the upvote)",
    "リンクまたはコメントにUpvoteする。(取り消しはしない)",
    "Downvote selected link or comment (but don't remove the downvote)",
    "リンクまたはコメントにDownvoteする。(取り消しはしない)",
    "Save the current post to your reddit account. This is accessible from anywhere that you're logged in, but does not preserve the original text if it's edited or deleted.",
    "投稿をredditアカウントに保存する。ログインすればどこからでもアクセスできますが、編集や削除によって影響を受けます。(投稿の内容ではなくアドレスを保存していると考えてください)",
    "Save the current comment to your reddit account. This is accessible from anywhere that you're logged in, but does not preserve the original text if it's edited or deleted.",
    "コメントをredditアカウントに保存する。ログインすればどこからでもアクセスできますが、編集や削除によって影響を受けます。(投稿の内容ではなくアドレスを保存していると考えてください)",
    "Save the current comment with RES. This does preserve the original text of the comment, but is only saved locally.",
    "投稿をRESに保存する。保存後にそのコメントが編集されても内容が維持されますが、保存したPCからしか見ることができません。",
    "Reply to current comment (comment pages only)",
    "コメントに返信する。(コメントページのみ)",
    "Open the current comment's permalink (comment pages only)",
    "コメントのパーマリンク(そのコメントだけ表示するリンク)を開く。(コメントページのみ)",
    "Open the current comment's permalink in a new tab (comment pages only)",
    "コメントのパーマリンクを新しいタブで開く。(コメントページのみ)",
    "Go to subreddit of selected link (link pages only)",
    "選択したリンクが投稿されているサブレディットを開く。(リンクページをマルチレディットで表示している時などに有効)",
    "Go to subreddit of selected link in a new tab (link pages only)",
    "選択したリンクが投稿されているサブレディットを新しいタブで開く。(リンクページをマルチレディットで表示している時などに有効)",
    "Enter \"goMode\" (necessary before using any of the below \"go to\" shortcuts)",
    "goモードに入る。(goモードに入らないと、goモード対応のショートカットは反応しません)",
    "Go to inbox",
    "[goモード対応] メッセージの受信箱を開く。",
    "Go to inbox in a new tab",
    "[goモード対応] メッセージの受信箱を新しいタブで開く。",
    "Go to modmail",
    "[goモード対応] modmailを開く。",
    "Go to modmail in a new tab",
    "[goモード対応] modmailを新しいタブで開く。",
    "Go to profile",
    "[goモード対応] プロフィールを開く。",
    "Go to profile in a new tab",
    "[goモード対応] プロフィールを新しいタブで開く。",
    "Go to front page",
    "[goモード対応] フロントページを開く。",
    "Go to subreddit front page",
    "[goモード対応] サブレディットのフロントページを開く。",
    "Go to a random subreddit",
    "[goモード対応] ランダムなサブレディットに行く。",
    "Go to next page (link list pages only)",
    "[goモード対応] 次のページに行く。(リンク一覧ページでのみ有効)",
    "Go to prev page (link list pages only)",
    "[goモード対応] 前のページに行く。(リンク一覧ページでのみ有効)",
    "Open Comment Navigator",
    "コメントナビゲーターを開く。",
    "Move up using Comment Navigator",
    "コメントナビゲーターを使用して上に移動する。",
    "Move down using Comment Navigator",
    "コメントナビゲーターを使用して下に移動する。",
    "Place on right",
    "右側",
    "Place on left",
    "左側",
]);


function TranslateCategory(cat_id, jp) {
    var arrayTarget = document.getElementsByClassName("categoryButton");
    for(var i = 0; i < arrayTarget.length; i++){
        var target = arrayTarget[i];
        if(target.getAttribute("data-category") === "aboutCategory" && target.innerHTML === "RESについて"){
            res_official_translated = true;
        }
        if(target.getAttribute("data-category") === cat_id){
            if(res_official_translated){
                target.innerHTML = jp;
            }
            else{
                target.innerHTML = jp + "<br> " + target.innerHTML;                
            }
        }
    }
}

function TranslateModule(en, jp, arrayRightPaneTranslateData, funcCustom) {
    var arrayTarget = document.getElementsByClassName("moduleButton");
    for(var i = 0; i < arrayTarget.length; i++){
        var target = arrayTarget[i];
        if(target.getAttribute("data-module") === en){
            if(res_official_translated){
                target.innerHTML = jp;
            }
            else{
                target.innerHTML = jp + "<br> " + target.innerHTML;
            }
            fTranslate[en] = function(){
                TranslateRightPane(arrayRightPaneTranslateData);
                if(typeof(funcCustom) === "function") funcCustom();
                prev_url = location.href;
            };
            target.addEventListener("click", function() {
                //そのまま呼び出すと翻訳後に上書きされるため、遅らせる
                setTimeout(fTranslate[en], 100);
            });
        }
    }
}

function TranslateRightPane(arrayRightPaneTranslateData) {
    if(resja_debug) {
        document.getElementsByClassName("moduleName")[0].innerHTML += "[" + arrayRightPaneTranslateData.count + "]";
    }

    Translate(document.getElementById("RESConfigPanelOptions"), arrayRightPaneTranslateData);
}

function Translate(e, td){
    if(!e){
        return;
    }

    if(td.count == 1 && td["*"]){
        e.innerHTML += td["*"];
        return;
    }
    else if(e.getAttribute && e.getAttribute("class") === "optionTitle"){
        Translate(e.nextSibling, td);
        return;
    }
    else{
        var translated = false;
        if(e.innerHTML){
            var en1 = e.innerHTML;
            en1 = en1.replace(/(\n|\t|\s)+/g, " ");
            en1 = en1.replace(/^\s+|\s+$/g,"");
            if(td[en1]){
                e.innerHTML = td[en1];
                translated = true;
            }
        }
        else if(e.nodeValue){
            var en2 = e.nodeValue;
            en2 = en2.replace(/(\n|\t|\s)+/g, " ");
            en2 = en2.replace(/^\s+|\s+$/g,"");
            if(td[en2]){
                e.nodeValue = td[en2];
                translated = true;
            }
        }

        if(!translated && e.getAttribute && e.getAttribute("value") && td[e.getAttribute("value")]) {
            e.setAttribute("value", td[e.getAttribute("value")]);
            e.addEventListener("click", function(){
                Translate(document.getElementById("RESConfigPanelOptions"), td);
            }, false);
        }
    }

    if(e.hasChildNodes) Translate(e.childNodes[0], td);
    Translate(e.nextSibling, td);
}

function TranslateDescriptionByRegExp(regexp, replacetext) {
    var arrayElements = document.getElementsByClassName("optionDescription");
    for(var i = 0; i < arrayElements.length; i++) {
        var e = arrayElements[i];
        if(("" + e.innerHTML).match(regexp)){
            e.innerHTML = ("" + e.innerHTML).replace(regexp, replacetext);
        }
    }
}

function TranslateData(arrayData){
    var td = [];

    if(arrayData.length % 2 === 1){
        arrayData.push("");
    }

    var count = 0;
    while(arrayData.length > 0){
        var l = arrayData.shift();
        var r = arrayData.shift();
        if(!td[l] && td[l] !== ""){
            if(!resja_debug) {
                td[l] = r;
            }
            else {
                td[l] = "" + (count+1) + ":" + r;
            }
        }
        count++;
    }
    td.count = count;

    return td;
}

function AddDescription(id, text) {
    var targetparent = document.getElementById(id);
    for(var i = 0; i < targetparent.children.length; i++) {
        var target = targetparent.children[i];
        var c = target.getAttribute("class").split(" ");
        for(var j = 0; j < c.length; j++){
            if(c[j] === "optionDescription") {
                target.innerHTML = text;
            }
        }
    }
}

function TranslateActiveModule() {
    var arrayTarget = document.getElementsByClassName("moduleButton");
    for(var i = 0; i < arrayTarget.length; i++) {
        var target = arrayTarget[i];
        var c = target.getAttribute("class").split(" ");
        for(var j = 0; j < c.length; j++){
            if(c[j] === "active") {
                var dm = fTranslate[target.getAttribute("data-module")];
                if(typeof(dm) === "function") dm();
            }
        }
    }
}

function IsTranslated(e) {
    if(e && e.getAttribute) {
        return(e.getAttribute(attr_translated) === "true");
    }
    else{
        return true;
    }
}

function MarkTranslated(e) {
    if(e && e.setAttribute) {
        e.setAttribute(attr_translated, "true");
    }
    else{
        throw "Error on MarkTranslated";
    }
}

function TranslateSettings(){
    var resconfpane = document.getElementById("RESConfigPanelModulesPane");
    if(IsTranslated(resconfpane)) {
        if(prev_url !== location.href && !location.href.match(/#!settings\/search\/.*/)){//RES tipsなどから移動してきた場合など、翻訳されてない場合に強制実行
            TranslateActiveModule();
            prev_url = location.href;
        }
        return;
    }

    TranslateCategory("aboutCategory",        "RESについて"   );
    TranslateCategory("myAccountCategory",    "マイアカウント");
    TranslateCategory("usersCategory",        "ユーザー"      );
    TranslateCategory("commentsCategory",     "コメント"      );
    TranslateCategory("submissionsCategory",  "サブミッション");
    TranslateCategory("subredditsCategory",   "サブレディット");
    TranslateCategory("appearanceCategory",   "見た目"        );
    TranslateCategory("browsingCategory",     "ブラウジング"  );
    TranslateCategory("productivityCategory", "生産性"        );
    TranslateCategory("coreCategory",         "コア"          );

    Translate(document.getElementById("RESAllOptions"), TranslateData(["Show advanced options", "上級者向け設定を表示する"]));
    Translate(document.getElementById("noOptions"), TranslateData(["There are no configurable options for this module.", "この機能に他の設定はありません。"]));
    Translate(document.getElementById("keyCodeModal"), TranslateData(["Press a key (or combination with shift, alt and/or ctrl) to assign this action.", "キー(shift, alt, ctrl から一つまたは複数の同時押しも可)を登録できます"]));
    Translate(document.getElementById("alert_message"), TranslateData(["<div id=\"alert_message\" style=\"display: block;\"><div><p>Restoring a .resbackup file will <strong>permanently</strong> overwrite your current settings. Are you sure you want to do this?</p></div><input type=\"button\" value=\"confirm\" class=\"button-right\"><input type=\"button\" value=\"cancel\" class=\"button-right\"></div>", "きます"]));
    Translate(document.getElementById("RESConsoleVersionDisplay"), TranslateData(["*", "(+unofficial Japanese translation v5.2.1.0)"]));

    TranslateModule(
        "contribute", "寄付と貢献", TranslateData([
            "RES is entirely free - as in beer, as in open source, as in everything. If you like our work, a contribution would be greatly appreciated.",
            "RESは完全に無料です - すべての場合のように、オープンソースの場合のように、ビールの場合のように。もし気に入っていただけたのなら、寄付をお願いいたします。",
            "When you contribute, you make it possible for the team to cover hosting costs and other expenses so that we can focus on doing what we do best: making your Reddit experience even better.",
            "あなたの寄付は開発チームの維持・運営に役立てられます。そうすれば、私たちは最高の結果を出すことができるので、あなたのReddit経験をさらによくすることができます。",
            "Fee-free donation methods:",
            "手数料がかからない寄付方法:",
            "Donation methods we pay a fee on:",
            "手数料がかかる寄付方法:",
            "PayPal (least preferred, charges fees)",
            "PayPal (手数料がかかるので、最も好まれません)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "search", "RESの設定項目の検索", TranslateData([
            "You can search for RES options by module name, option name, and description. For example, try searching for \"daily trick\" in one of the following ways:",
            "RESの設定項目をモジュール名・オプション名・説明文から検索できます。例えば「daily trick」を探す場合は次の方法のいずれかが使用できます:",
            "type <code>daily trick</code> in the search box to the left and click the magnifying glass button",
            "左にある検索ボックスに daily trick と入力して虫眼鏡ボタンを押します。",
            "press <code>.</code> to open the RES console, type in <code>search <em>daily trick</em></code>, and press Enter",
            "キーボードの . を押してRESコンソールを開き、search daily trick と入力してEnterキーを押します。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "submitIssue", "問題を報告", TranslateData([
            "If you have any problems with RES, visit <a href=\"/r/RESissues\">/r/RESissues</a>. If you have any requests or questions, visit <a href=\"/r/Enhancement\">/r/Enhancement</a>.",
            "RESの問題を見つけたら <a href=\"/r/RESissues\">/r/RESissues</a> (英語)を訪れてください。要望や質問があれば <a href=\"/r/Enhancement\">/r/Enhancement</a>(英語) を訪れてください。<br>※RESの翻訳は非公式なものですので、上記のサブミッションには書き込まないでください。<br><br>RESの日本語化や、RESに関する情報交換を日本語でやり取りをしたい方は <a href=\"/r/Enhancement_ja\">/r/Enhancement_ja</a> を訪れてください。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "troubleshooter", "トラブルシューター", TranslateData([
            "Resolve common problems and clean/clear unwanted settings data.<br><br>Your first line of defence against browser crashes/updates, or potential issues with RES, is a frequent backup.<br><br>See <a href=\"/r/Enhancement/wiki/backing_up_res_settings\">here</a> for details on backing up your RES settings.",
            "よくある問題の解決や、不要なデータの削除ができます。<br><br>RESの設定を定期的にバックアップして、ブラウザやRESの不具合による消失に備えてください。<br><br>RESの設定のバックアップについては <a href=\"/r/Enhancement/wiki/backing_up_res_settings\">ここ</a> を見てください。(<a id=\"resja_1\" href=\"#!settings/backupAndRestore\">RESの設定画面からバックアップと復元ができます</a>。)",
            "Clear your RES cache and session. This includes the \"My Subreddits\" dropdown and cached user or subreddit info.",
            "あなたのRESキャッシュとセッションを消去します。これにはMy Subredditsドロップダウンとユーザーもしくはサブレディット情報のキャッシュが含まれます。",
            "Remove all entries for users with between +1 and -1 vote tallies (only non-tagged users).",
            "+1から-1までの投票集計を持つユーザーの情報を削除します。(タグを付けていないユーザーのみ)",
            "Warning: This will remove all your RES settings, including tags, saved comments, filters etc!",
            "<b>警告:このボタンを押すとタグ・保存したコメント・フィルターなどを含む全てのRESの設定が削除されます!</b>",
            "Reloads the page and disables RES for this tab <i>only</i>. RES will still be enabled in any other reddit tabs or windows you currently have open or open after this. This feature can be used for troubleshooting, as well as to quickly hide usernotes, vote counts, subreddit shortcuts, and other RES data for clean screenshotting.",
            "ページをリロードした後、現在のタブ<b>のみ</b>RESを無効にします。すでに開いている他のタブや、この操作の後に開いた別のタブではRESが有効です。この機能はトラブルシューティングの他に、ユーザーノート・投票カウント・サブレディットショートカット・その他のRESによる表示のないスクリーンショットを撮るためにも使うことができます。",
            "Reloads the page and profiles startup time. Future reloads in the current tab only will also be profiled.",
            "ページをリロードしてスタートアップにかかる時間を計測します。現在のタブだけが対象になります。",
            "Reloads the page and profiles the duration of each module stage (in the console). Future reloads in the current tab only will also be profiled.",
            "ページをリロードしてそれぞれのモジュールの処理段階ごとの時間を計測します(コンソールに表示)。現在のタブだけが対象になります。",
            "Pause JavaScript execution to allow debugging",
            "JavaScriptの実行を一時停止します。(デバッグ用)",
            "Test rendering templates",
            "テンプレートを表示するテスト。",
            "A few environment/browser specific tests",
            "環境とブラウザの簡易テスト",
            "Clear",
            "消去",
            "Reset",
            "リセット",
            "Enable",
            "有効化",
            "Disable",
            "無効化",
            "Pause JavaScript",
            "JavaScriptを一時停止",
            "Test templates",
            "テンプレートをテスト",
            "Test environment",
            "環境をテスト",
        ]),
        function() {
            document.getElementById("resja_1").addEventListener("click", function() {
                setTimeout(function() {
                    TranslateActiveModule();
                }, 100);
            }, false);
        }
    );
    TranslateModule(
        "about", "RESについて", TranslateData([
            "Reddit Enhancement Suite is a collection of modules that makes browsing reddit a whole lot easier.",
            "Reddit Enhancement Suiteはredditを簡単に見られるようにする機能の集まりです。",
            "Quickly customize RES with various presets.",
            "プリセット:RESを素早く設定します。",
            "Back up and restore your RES settings.",
            "バックアップ:あなたのRES設定を保存・復元します。",
            "Find RES settings.",
            "設定を検索:RESの設定項目を見つけます。",
            "Read the latest at /r/RESAnnouncements.",
            "アナウンス:最新情報を /r/RESAnnouncements で確認します。",
            "Support further RES development.",
            "寄付:送金してRESの開発を支援します。",
            "If something isn't working right, visit /r/RESissues for help.",
            "バグ:もし正しく動作していないなら /r/RESissues で助けを求めてください。",
            "If you have an idea for RES or want to chat with other users, visit /r/Enhancement.",
            "提案:RESへの要望や、他のRESユーザーとチャットをするには /r/Enhancement を訪れてください。",
            "Learn more about RES on the /r/Enhancement wiki.",
            "よくある質問:RESについてさらに知るために /r/Enhancement wikiに移動します。",
            "You can improve RES with your code, designs, and ideas! RES is an open-source project on GitHub.",
            "開発:あなたのコード、デザイン、アイデアでRESをより良くすることができます! RESはGitHub上で公開されているオープンソースプロジェクトです。",
            "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferer\" href=\"http://www.honestbleeps.com/\">Steve Sobel</a> (<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferer\" href=\"/user/honestbleeps/\">/u/honestbleeps</a>) and a slew of community members have contributed code, design and/or great ideas to RES.",
            "貢献者:<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferer\" href=\"http://www.honestbleeps.com/\">Steve Sobel</a>氏 (<a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferer\" href=\"/user/honestbleeps/\">/u/honestbleeps</a>) とコミュニティのメンバーがRESのためにコード・デザイン・素晴らしいアイデアを提供してくれました。",
            "Read about RES's privacy policy.",
            "プライバシー:RESのプライバシーポリシーを確認します。",
            "Reddit Enhancement Suite is released under the GPL v3.0 license.",
            "ライセンス:Reddit Enhancement Suiteのライセンス(GPL v3.0)を読みます。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "RESTips", "RESの便利な使い方", TranslateData([
            "Adds tips/tricks help to RES console.",
            "RESの便利な使い方を表示します。",
            "Show a random tip once every 24 hours.",
            "RESの便利な使い方を24時間ごとに表示する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "accountSwitcher", "アカウント切り替え", TranslateData([
            "Store username/password pairs and switch accounts instantly while browsing Reddit! <br><br> If you forget a password which is stored in Account Switcher, <a href=\"/r/Enhancement/wiki/faq/passwords\">you can recover them from RES settings</a>. Be aware that RES offers very little protection for stored passwords, so be careful when sharing your computer or settings!",
            "ユーザー名(ID)とパスワードの組み合わせを保存しておき、アカウントをすぐに切り替えることができます。<br><br>もしパスワードを忘れてしまっても、ここで保存したパスワードなら <a href=\"/r/Enhancement/wiki/faq/passwords\">RES設定から復元</a>(英語) することができます。しかしRESのパスワード保護は最低限なので、PCや設定を共有するときはパスワードを盗まれないように注意してください。",
            "Keep me logged in when I restart my browser.",
            "ブラウザを再起動してもログイン状態を維持する。",
            "Set your usernames and passwords below. They are only stored in RES preferences.",
            "ユーザー名とパスワードを登録してください。これらはRESの設定としてのみ保存されます。",
            "username",
            "ユーザー名",
            "password",
            "パスワード",
            "+add account",
            "+アカウントを追加",
            "After switching accounts, show a warning in other tabs.",
            "アカウントを切り替えた場合、他のタブに警告を表示する。(リロードしないとアカウントが切り替え前のままなので)",
            "After switching accounts, automatically reload other tabs.",
            "アカウントを切り替えた場合、他のタブを自動的にリロードする。",
            "Show my current user name in the Account Switcher.",
            "アカウント切り替えのリストに現在のユーザー名も表示する。",
            "snoo (alien)",
            "snooアイコン",
            "simple arrow",
            "矢印",
            "Use the \"snoo\" icon, or older style dropdown?",
            "ドロップダウンスタイルを選択する。snooはエイリアンのようなキャラクターです。",
            "Show details of each account in the Account Switcher, such as karma or gold status.",
            "アカウント切り替え機能で、詳細情報を表示する(表示するものは下で選択)。",
            "Show the post and comment karma of each account in the Account Switcher.",
            "アカウント切り替え機能で、投稿とコメントのカルマを表示する。",
            "Show the gold status of each account in the Account Switcher.",
            "アカウント切り替え機能で、reddit goldの状態を表示する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "localDate", "ローカル日時", TranslateData([
            "Shows date in your local time zone when you hover over a relative date.",
            "書き込み時刻などにマウスオーバーしたとき、ローカル日時で表示します。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "profileNavigator", "プロファイルナビゲーター", TranslateData([
            "Enhance getting to various parts of your user page.",
            "あなたのユーザーページの様々な部分を強化します。",
            "Show a menu linking to various sections of the current user's profile when hovering your mouse over the username link in the top right corner.",
            "右上のユーザー名にマウスオーバーしたときにユーザープロファイルの各セクションに移動するメニューを表示する。",
            "Links to display in the profile hover menu.",
            "上記の設定で表示するメニューの項目を設定する。",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip loads.",
            "メニューを開くまでの時間をミリ秒単位で指定。(初期値:1000)",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip fades away.",
            "メニューが消えるまでの時間をミリ秒単位で指定。(初期値:200)",
            "Fade animation's speed (in seconds).",
            "フェード時間を秒単位で指定。(初期値:0.7)",
            "label",
            "表示名(label)",
            "url",
            "移動先(URL)",
            "+add profile section shortcut",
            "+項目を追加",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "messageMenu", "メッセージメニュー", TranslateData([
            "Hover over the mail icon to access different types of messages or to compose a new message.",
            "受信箱やその他のredditメッセージシステムに素早く移動できます。(※下で設定した項目が、メールマークにマウスオーバーすることで表示されるようになります)",
            "label",
            "ラベル(表示名)",
            "url",
            "移動先URL",
            "+add shortcut",
            "+ショートカットを追加",
            "Use Quick Message pop-up when composing a new message",
            "新しいメッセージを作成するとき、クイックメッセージ(ポップアップ形式)を使用する。",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip loads. Default is 1000.",
            "メニューを開くまでの時間をミリ秒単位で指定。(初期値:1000)",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip fades away. Default is 200.",
            "メニューが消えるまでの時間をミリ秒単位で指定。(初期値:200)",
            "Fade animation's speed (in seconds). Default is 0.7.",
            "フェード時間を秒単位で指定。(初期値:0.7)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "quickMessage", "クイックメッセージ", TranslateData([
            "A pop-up dialog that allows you to send messages from anywhere on reddit. Messages can be sent from the quick message dialog by pressing control-enter or command-enter.",
            "redditのどこにいてもメッセージを送れるクイックメッセージ画面を表示できます。クイックメッセージ画面でCtrl-EnterまたはCommand-Enterを押すとメッセージを送信できます。",
            "Keyboard shortcut to open the quick message dialog.",
            "クイックメッセージ画面を表示するショートカットキー。",
            "Text that will automatically be inserted into the subject field, unless it is auto-filled by context.",
            "subject(件名)に設定する文字列。空白の場合は状況に応じて変わります。",
            "The default user or subreddit to select when the \"from\" field is unspecified.<p>Reverts to the current user if the selected option can't be used (i.e. you aren't a moderator of the current subreddit).</p>",
            "from(差出人)欄を空白にしたときに使用するデフォルト。選択した項目が使用できないとき(現在のサブレディットを選択したが、あなたがそこのモデレーターではない場合など)は「現在のユーザー」が使用されます。",
            "Open the quick message dialog when clicking on reddit.com/message/compose links in comments, selftext, or wiki pages.",
            "コメント・selftext(※詳細不明)・reddit内のwikiにある reddit.com/message/compose に移動するリンクをクリックしたとき、クイックメッセージ画面を開く。",
            "Open the quick message dialog when clicking on reddit.com/message/compose links in the sidebar. (e.g. \"message the moderators\")",
            "サイドバーにある reddit.com/message/compose に移動するリンクをクリックしたときクイックメッセージ画面を開く。(例えばモデレーター一覧の右上にある、\"message the moderators(モデレーターにメッセージを送る)\"など)",
            "Automatically start with a link to the current page in the message body (or, if opened from the user info popup, a link to the current post or comment).",
            "body(本文)の初期値を現在のページへのリンクにする。ユーザー情報ポップアップからクイックメッセージ画面に移動した場合はその投稿またはコメントへのリンクになります。",
            "Current user",
            "現在のユーザー",
            "Current subreddit",
            "現在のサブレディット",
            "Last selected",
            "最後に選択したもの",
            "Last selected (this page load)",
            "最後に選択したもの (このページ中で)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "showKarma", "カルマ表示", TranslateData([
            "Add more info and tweaks to the karma next to your username in the user menu bar.",
            "ユーザーメニューバーのユーザー名の隣に表示されるカルマをもっと詳しく表示・調整します。",
            "Show comment karma in addition to post karma",
            "投稿カルマに加えて、コメントカルマも表示します。",
            "Separator character between post/comment karma",
            "投稿カルマ・コメントカルマの間に表示する区切り文字。",
            "Use commas for large karma numbers",
            "カルマの値が大きいとき、コンマを付加します。",
            "Display gilded icon if current user has gold status",
            "現在のユーザーがRedditゴールド会員ならgildedアイコン(金の★)を表示します",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "orangered", "未読メッセージ表示", TranslateData([
            "Helping you get your daily dose of orangereds.",
            "毎日の未読メッセージの確認をお助けします。",
            "When clicking the mail envelope or modmail icon, open mail in a new tab?",
            "メールアイコンまたはモデレーターメールのアイコンをクリックしたとき、メール画面を新しいタブで開く。",
            "Update mail buttons on current tab when RES checks for orangereds",
            "未読状態を確認したとき、現在のタブのメールアイコンを更新する。",
            "Update all open tabs when RES checks for orangereds",
            "未読状態を確認したとき、全てのタブのメールアイコンを更新する。",
            "Show an envelope (inbox) icon in the top right corner",
            "メールアイコンを右上の隅に表示します。",
            "Hide unread message count",
            "未読数を表示しない。",
            "If you dislike the unread count provided by native reddit, you can replace it with the RES-style bracketed unread count",
            "reddit標準の未読数表示が気に入らない場合、RESスタイルの未読数表示に変更できます。",
            "Show unread message count in page/tab title?",
            "未読数をページ/タブのタイトルに表示する。",
            "Show unread message count in favicon?",
            "未読数をfavicon(ブラウザのタイトルやブックマークに表示されるアイコン)に表示します。",
            "Reset the favicon before leaving the page. This prevents the unread badge from appearing in bookmarks, but may hurt browser caching.",
            "ページを離れる前にfaviconをリセットします。これはブックマークのアイコンに未読数が表示されてしまうのを防ぎますが、ブラウザのキャッシュ処理に悪影響が出るかもしれません。",
            "Always go to the inbox, not unread messages, when clicking on orangered",
            "未読通知アイコンをクリックしたとき、未読メッセージ一覧ではなく受信箱に移動します。",
            "Hide the mod mail button in user bar.",
            "ユーザーバーにモデレーターメールのアイコンを表示しません。(※この設定は、自分がモデレーターをしているサブレディットでのみ意味があります)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "userbarHider", "ユーザーバー非表示", TranslateData([
            "Add a toggle button to show or hide the user bar.",
            "ユーザーバーの表示を切り替えるボタンを追加します。",
            "Visible",
            "表示",
            "Hidden",
            "非表示",
            "User bar",
            "ユーザーバーを表示するかどうか。",
            "Toggle button",
            "ユーザーバーの表示切替ボタンを表示するかどうか。ユーザーバーを表示する場合のみ有効。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "usernameHider", "ユーザー名非表示", TranslateData([
            "Username hider hides your username from displaying on your screen when you're logged in to reddit. This way, if someone looks over your shoulder at work, or if you take a screenshot, your reddit username is not shown. This only affects your screen. There is no way to post or comment on reddit without your post being linked to the account you made it from.",
            "ユーザー名非表示機能を有効にすると、redditにログインしているときに表示されるあなたのユーザー名を隠します。これにより誰かがあなたの画面を覗き見したときや、あなたがスクリーンショットを撮ったときにredditのユーザー名は見えません。<br><br><b>この設定はあなたの画面にのみ有効です。匿名での書き込みが出来るようになるわけではありません。</b>",
            "What to replace your username with. Default is ~anonymous~.",
            "あなたのユーザー名の代わりに表示するダミーの名前を指定します。(標準値:~anonymous~)",
            "Allows you to specify the display text for a specific account. (useful in conjunction with the Account Switcher!)",
            "アカウント(ユーザー名)ごとにダミーの名前を設定できます。(アカウント切り替え機能と組み合わせて使うと便利です!)",
            "Hide all accounts listed in perAccountDisplayText, not just the logged-in user.",
            "ログイン中のユーザーだけでなく、perAccountDisplayTextに登録されている全てのアカウントを隠す。",
            "Hide all accounts listed in Account Switcher. <br> If an username isn't already listed in perAccountDisplayText, then hide that username with the default displayText.",
            "アカウント切り替え機能に登録しているすべてのアカウントを非表示対象にする。perAccountDisplayTextに登録されていない場合はdisplayTextが使用されます。",
            "Mousing over the text hiding your username reveals your real username.<br> This makes it easy to double check that you're commenting/posting from the correct account, while still keeping your username hidden from prying eyes.",
            "あなたのダミー名にマウスオーバーしたときに本当のユーザー名を表示する。<br>誤爆防止などの目的で名前を確認しやすくなりますが、他人に見られないように注意しましょう。",
            "username",
            "ユーザー名",
            "displayText",
            "ダミーの表示名",
            "+add account",
            "+アカウントを追加",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "userHighlight", "ユーザーハイライト", TranslateData([
            "Highlights certain users in comment threads: OP, Admin, Friends, Mod - contributed by MrDerk.",
            "コメントスレッドの中でOP(サブミッションを投稿した人)、管理者、フレンド、モデレーターなどを強調表示する。MrDerk氏の貢献による。(サブレディットのCSSによっては強調表示が上書きされて効かないことがあります)",
            "Highlight OP's comments",
            "OPのコメントを強調表示する。",
            "Color to use to highlight OP. Defaults to original text color",
            "OPを強調するための色。",
            "Color used to highlight OP on hover.",
            "マウスオーバー時にOPを強調するための色。",
            "Highlight Admin's comments",
            "管理者のコメントを強調表示する。",
            "Color to use to highlight Admins. Defaults to original text color",
            "管理者を強調するための色。",
            "Color used to highlight Admins on hover.",
            "マウスオーバー時に管理者を強調するための色。",
            "Highlight Friends' comments",
            "フレンドのコメントを強調表示する。",
            "Color to use to highlight Friends. Defaults to original text color",
            "フレンドを強調するための色。",
            "Color used to highlight Friends on hover.",
            "マウスオーバー時にフレンドを強調するための色。",
            "Highlight Mod's comments",
            "モデレーターのコメントを強調表示する。",
            "Color to use to highlight Mods. Defaults to original text color",
            "モデレーターを強調するための色。",
            "Color used to highlight Mods on hover. Defaults to gray.",
            "マウスオーバー時にモデレーターを強調するための色。",
            "Highlight the person who has the first comment in a tree, within that tree",
            "コメントツリーの中で最初のコメントをした人を強調表示する。(同ツリー中で2回以上コメントしていると強調対象になる)",
            "Don't highlight the \"first commenter\" on the first comment in a tree",
            "コメントツリーの中で最初のコメントをした人を強調表示するが、最初のコメントは強調しない。",
            "Color to use to highlight the first-commenter. Defaults to original text color",
            "コメントツリーの中で最初のコメントをした人を強調するための色。",
            "Color used to highlight the first-commenter on hover.",
            "マウスオーバー時にコメントツリーの中で最初のコメントをした人を強調するための色。",
            "Color for highlighted text.",
            "強調されたテキストの色。",
            "Automatically set a special color for each username",
            "各ユーザー名に自動で特別な色を付ける。",
            "Select a method for setting colors for usernames",
            "ユーザー名の色をどのように決めるか選択。",
            "Automatically generate hover color based on normal color.",
            "各項目ごとに通常の色を元にマウスオーバー時の色を生成。",
            "Random color, not too bright, consistent for each user; night mode-friendly",
            "ランダムで明るすぎない色を選ぶ。ナイトモード対応。 ",
            "Simple random color, consistent for each user. (original)",
            "ランダムな色。",
            "All black or, in night mode, all light gray",
            "全て黒色(ナイトモードでは灰色)",
            "Generate",
            "生成",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "userInfo", "ユーザー情報", TranslateData([
            "Adds a hover tooltip to users.",
            "ユーザー名にマウスオーバーしたときに情報を表示します。",
            "Show information on user (karma, how long they've been a redditor) on hover.",
            "ユーザー名にマウスオーバーした時に情報(カルマ、ID登録からの経過日数)を表示する。",
            "Open the quick message dialog when clicking on the \"send message\" button in hover info, instead of going straight to reddit's message page.",
            "ユーザー情報ポップアップの\"send message\"ボタンを押した時にredditのメッセージページではなくクイックメッセージ入力ボックスを開く。",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip loads. Default is 800.",
            "マウスオーバー時に情報を読み込むまでの待ち時間をミリ秒単位で指定。(初期値:800)",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip fades away. Default is 200.",
            "マウスカーソルが離れてからツールチップが消えるまでの待ち時間をミリ秒単位で指定。(初期値:200)",
            "Fade animation's speed (in seconds). Default is 0.7.",
            "フェード時間を秒単位で指定。(初期値:0.7)",
            "When clicking the \"give gold\" button on the user hover info on a comment, give gold to the comment.",
            "コメントのユーザー情報ポップアップでgivegoldをクリックしたとき、ユーザーではなくそのコメントに対してgoldを送る。",
            "Show \"highlight\" button in user hover info, for distinguishing posts/comments from particular users.",
            "ユーザー情報ポップアップに\"highlight\"ボタンを表示する。",
            "Color used to highlight a selected user, when \"highlighted\" from hover info.",
            "ユーザー情報ポップアップの\"highlight\"ボタンを押した場合にそのユーザーを強調するための色。",
            "Color used to highlight a selected user on hover.",
            "上記の色で強調されたユーザー名にマウスオーバーした時の色。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "userTagger", "ユーザータグ", TranslateData([
            "Adds a great deal of customization around users - tagging them, ignoring them, and more. You can manage tagged users on <a href=\"/r/Dashboard/#userTaggerContents\">Manage User Tags</a>. <p><b>Ignoring users:</b> users will <i>not</i> be ignored in modmail, moderation queue or your inbox.</p>",
            "<a href=\"/r/Dashboard/#userTaggerContents\">ユーザータグの設定</a> でユーザーに関する強力なカスタマイズ(タグ付与、無視、その他)を提供します。<br>(ユーザー無視はモデレーターメール、モデレーションキュー、受信箱では無効です。)",
            "Always show a tag tool icon after every username.",
            "各ユーザー名の後ろにツールアイコンを表示します。",
            "Completely remove links and comments posted by ignored users. If an ignored comment has replies, collapse it and hide its contents instead of removing it.",
            "無視したユーザーによるリンクとコメントの投稿を完全に除去します。無視したコメントに返信が付いている場合は折りたたんで非表示(クリックで表示可能)となります。",
            "Provide a link to reveal an ignored link or comment. The hardIgnore option overrides this.",
            "無視したリンクとコメントを見るボタンを表示します。Hard Ignore(完全無視)の設定が優先されます。",
            "When \"hard ignore\" is off, only post titles and comment text is hidden. When it is on, the entire post is hidden (or for comments, collapsed).",
            "offの場合はサブミッションのタイトルとコメントが隠されますが、「show anyway?(それでも表示する)」リンクをクリックすれば見ることができます。onにすると無視しているユーザーが投稿したサブミッションは完全に見えなくなり、コメントは非表示にしたうえで折り畳まれます。",
            "By default, store a link to the link/comment you tagged a user on",
            "onの場合、ユーザーにタグを付けるときLink欄に初期値を設定する。offであればLink欄は空欄となる。(Linkを設定した場合はユーザー情報ポップアップからアクセスできる)",
            "By default, store a link to the comments when tagging a user in a link post. Otherwise, the link (that the post refers to) will be used.",
            "onの場合、Link欄の初期値をタグを付けようとしているユーザーのコメントへのURLにする。offの場合、対象がサブミッションの投稿者であれば初期値をソースへのURLにする。",
            "Store counts of cumulative upvotes / downvotes given to each user and replace the tag icon with a vote weight count displaying this number.",
            "ユーザーごとにupvote/downvoteの累積カウントを記憶してタグアイコンを投票ウェイトカウントで置き換える。",
            "Show the number (i.e. [+6]) rather than [vw]",
            "onの場合はタグの後ろに投票ウェイトの値(タグを付けるときに設定可能で0の場合は非表示)を表示する。offの場合は[vw]と表示する。",
            "Show the vote weight tooltip on hover (i.e. \"your votes for...\")",
            "タグの後ろに表示される投票ウェイトにマウスオーバーした時ツールチップで表示する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "commentHidePersistor", "コメント非表示の保持", TranslateData([
            "Saves the state of hidden comments across page views.",
            "ページを移動してもコメントの非表示状態を保持できます。([-]ボタンを押して折り畳んだ状態を記憶しておく)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "commentNavigator", "コメントナビゲーター", TranslateData([
            "Provides a comment navigation tool to easily find comments by OP, mod, etc.",
            "OP(サブミッション作成者の投稿)やモデレーターなどを見つけやすくします。",
            "Display Comment Navigator by default",
            "コメントナビゲーターをデフォルトで表示する。",
            "Display Comment Navigator when a user is highlighted",
            "ユーザーが強調表示された時にコメントナビゲーターを表示する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "commentStyle", "コメントスタイル", TranslateData([
            "Add readability enhancements to comments.",
            "コメントを読みやすくします。",
            "Highlights comment boxes for easier reading / placefinding in large threads.",
            "読みやすさや大きなスレッドでの見つけやすさのために、コメントボックスをハイライトする。",
            "Round corners of comment boxes",
            "コメントボックスの角を丸くする。",
            "Highlight comment box hierarchy on hover (turn off for faster performance)",
            "マウスオーバー時にコメントボックスの最上位をハイライトする。(offにすると処理が軽くなります)",
            "Indent comments by [x] pixels (only enter the number, no 'px')",
            "コメントを[x]ピクセル分インデントする。(数字のみ入力可能、単位は指定できません)",
            "Show comment continuity lines",
            "子のコメントの左側に点線を表示する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "context", "コンテキスト", TranslateData([
            "Adds a link to the yellow infobar to view deeply linked comments in their full context.",
            "黄色い情報バー(リンク先が個別の投稿だった時、対象の背景が黄色くなる)にリンクを追加し、他のコメントを見られるようにします。",
            "Add a \"View the Full Context\" link when on a comment link",
            "\"View the Full Context\"(そのコメントを含むスレッドを全て表示する)リンクを追加する。",
            "Change the default context value on context link",
            "コンテキストリンクのデフォルト値を変更できます。(この値の分だけ親コメントをさかのぼって表示する)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "commentDepth", "カスタムコメント深度", TranslateData([
            "Allows you to set the preferred depth of comments you wish to see when clicking on comments links. 0 = Everything, 1 = Root level, 2 = Responses to root level, 3 = Responses to responses to root level, etc.",
            "コメントリンクをクリックしたときに見たいコメントの深度を設定できます。(0:全て 1:ルート 2:ルートへの返信 3:ルートへの返信への返信 など)",
            "Default depth to use for all subreddits not listed below.",
            "下で設定していない全てのサブレディットで使用するデフォルト値。",
            "Set depth on links to particular comments.",
            "特定のコメントへのリンクに深さを設定する。",
            "Set depth on links to particular comments with context.",
            "特定のコメントへのリンクに深さとコンテキストを設定する。",
            "Subreddit-specific comment depths.",
            "サブレディットごとのコメント深度",
            "subreddits",
            "サブレディット",
            "commentDepth",
            "コメント深度",
            "Add Row",
            "+行を追加",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "commentTools", "コメントツール", TranslateData([
            "Provides tools and shortcuts for composing comments, text posts, wiki pages, and other markdown text areas.",
            "コメント・投稿・wikiページを作成するためのツールとショートカットを提供します。",
            "Show user autocomplete tool when typing in posts, comments and replies",
            "投稿・コメント・返信を書くときに、ユーザー(/u/username)の入力候補を表示する。",
            "Show subreddit autocomplete tool when typing in posts, comments and replies",
            "投稿・コメント・返信を書くときに、サブレディット(/r/subreddit)の入力候補を表示する。",
            "Show formatting tools (bold, italic, tables, etc.) to the edit form for posts, comments, and other snudown/markdown areas.",
            "整形ツール(太字・斜体・表など)のボタンを表示する。",
            "Use keyboard shortcuts to apply styles to selected text",
            "キーボードショートカットで選択したスタイルを整形できるようにする。",
            "Keyboard shortcut to make text bold.",
            "キーボードショートカット:太字",
            "Keyboard shortcut to make text italic.",
            "キーボードショートカット:斜体",
            "Keyboard shortcut to add a strikethrough.",
            "キーボードショートカット:打ち消し線",
            "Keyboard shortcut to make text superscript.",
            "キーボードショートカット:上付き",
            "Keyboard shortcut to add a link.",
            "キーボードショートカット:リンク",
            "Keyboard shortcut to quote text.",
            "キーボードショートカット:引用",
            "Pressing Ctrl+Enter or Cmd+Enter will submit your comment/wiki edit.",
            "Ctrl+EnterかCmd+Enterでコメント/wikiの編集を送信する。",
            "Pressing Ctrl+Enter or Cmd+Enter will save updates to your live thread.",
            "Ctrl+EnterかCmd+Enterでライブスレッドを保存する。",
            "Pressing Ctrl+Enter or Cmd+Enter will submit your post.",
            "Ctrl+EnterかCmd+Enterでサブミッションを投稿する。",
            "Shows your currently logged in username to avoid posting from the wrong account.",
            "ログイン中のユーザー名をコメントの入力ボックスの上に表示(Commenting As: ユーザー名)し、誤爆防止に役立てる。",
            'Put in bold the "Commenting As" part if you are using an alt account. The first account in the Account Switcher module is considered as your main account.',
            "サブアカウントを使用している場合、Commenting Asを太字で表示する。アカウント切り替え機能で一番上に登録したものがメインアカウントとなり、それ以外はサブアカウントとなります。",
            "When submitting, display the number of characters entered in the title and text fields and indicate when you go over the 300 character limit for titles.",
            "投稿時に入力済文字数と文字数制限を表示する。",
            "Add macro buttons to the edit form for posts, comments, and other snudown/markdown text areas.",
            "投稿画面にマクロボタン(事前に登録した文を簡単入力できるボタン)を表示する。",
            "Add buttons to insert frequently used snippets of text.",
            "よく使う文をマクロとして登録できます。",
            "After selecting a macro from the dropdown list, do not hide the list.",
            "マクロを選択した後、リストを閉じないようにする。",
            "When using macro, replace placeholders in text via pop-up prompt.",
            "マクロを使用するとき、プレースホルダー({{hensuu}}のように適当な変数名を中括弧で括ったもの)をポップアップで入力したものに置き換える。",
            "Example macro text:",
            "プレースホルダーを使用したマクロの例:",
            "Some placeholders are automatically filled in when you use the macro:",
            "いくつかのプレースホルダーは自動的に置き換えられます。",
            "The current subreddit, in the form /r/subreddit",
            "現在のサブレディット。/r/subredditの形になります。",
            "Your username, in the form /u/username",
            "あなたのユーザー名。/u/usernameの形になります。",
            'The username of the "original poster", in the form /u/username. On a post'+"'s comments page, this the person who made the post; on a PM / modmail, this is the person who started the conversation",
            "OP(投稿の場合はサブミッションを立てた人、プライベートメッセージの場合は会話を始めた人)を/r/usernameの形で表示します。",
            "The current page's URL, like http://www.reddit.com/r/Enhancement/comments/123abc/example_post",
            "現在のページのURL。http://www.reddit.com/r/Enhancement/comments/123abc/example_post のように表示されます。",
            "The username of person you're replying to, in the form /u/username.",
            "あなたが返信しようとしている相手のユーザー名。/u/usernameの形になります。",
            "The text which is currently selected (highlighted)",
            "現在選択中のテキスト。",
            "The current date and time in your locale",
            "あなたの地域における日付と時刻。",
            "The current date in your locale",
            "あなたの地域における日付。",
            "The selected text, escaped for snudown/markdown. Useful for text emoji like ¯\\_(ツ)_/¯",
            "現在選択中のテキスト。snudown/markdown用のエスケープ(*などの機能を持つ文字をそのまま表示するように加工)するのでAAを使用する場合に便利です。",
            "Show the comment tools on the ban note textbox.",
            "ban noteの入力画面でコメントツールを表示する。",
            "label",
            "ラベル",
            "text",
            "文",
            "category",
            "カテゴリ",
            "key",
            "ショートカットキー",
            "+add shortcut",
            "ショートカットを追加"
        ])
    );
    TranslateModule(
        "hideChildComments", "子コメントを隠す", TranslateData([
            "Allows you to hide all comments except for replies to the OP for easier reading.",
            "子コメント(他の人のコメントに返信したコメント)を全て非表示にできるようにします。",
            "Automatically hide all but parent comments, or provide a link to hide them all?",
            "親コメント以外を自動的に隠す。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "commentPreview", "書き込みプレビュー", TranslateData([
            "Provides a live preview while editing comments, text submissions, messages, wiki pages, and other markdown text areas; as well as a two column editor for writing walls of text.",
            "コメント・テキスト・wiki編集のプレビューおよび長文編集用の2カラムエディタを有効にする。",
            "Enable the 2 column editor.",
            "2カラムエディタを有効にする。(入力ボックスの右下にブラウザいっぱいの画面で編集できるようになるbig editorボタンが追加される)",
            "Swap the preview and editor (so preview is on left and editor is on right)",
            "プレビューとエディタの表示位置を入れ替える。(プレビューが左側、エディタが右側になります)",
            "Open the current markdown field in the big editor. (Only when a markdown form is focused)",
            "大きな編集画面を開く。(コメント編集中のみ)",
            "Apply a 'draft' style background to the preview to differentiate it from the comment textarea.",
            "コメントのプレビューの背景を薄い縞模様にする。",
            "Show preview for comments",
            "コメントを入力する時にプレビューを表示する。",
            "Show preview for posts",
            "サブミッションを投稿する時にプレビューを表示する。",
            "Show preview for wiki pages",
            "wikiを編集する時にプレビューを表示する。",
            "Show preview for editing subreddit settings",
            "サブレディットを設定する時にプレビューを表示する。",
            "Show preview for ban notes",
            "ban noteのプレビューを表示する。",
            "Show the markdown live preview directly in the sidebar when editing",
            "サイドバーを編集するとき、サイドバーに直接書き込みプレビューを表示する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "noParticipation", "不参加", TranslateData([
            "Helps discourage brigading and helps you avoid getting banned, by warning against voting or commenting when following \"No Participation\" (np) links, and by providing options to prevent you from accidentally participating.",
            "No Participation(NP)リンクで移動した場合に投票またはコメントに関する警告を出します。(redditでは一時的に人を集めて投票を稼ぐことが禁止されているためリンクをするときにNPモードを使用することがあります。NPモードでは警告ポップアップが出たり投票矢印が見えなくなったりします。これはコメントや投票の前にワンクッション置いて、訪問先の雰囲気やルールを理解する機会を設けるためのものです。)",
            "Find out more about \"No Participation\".",
            "No Participationについてはこちらを見てください。(未翻訳)",
            "Hide vote buttons. If you have already visited the page and voted, your prior votes will still be visible.",
            "投票ボタンを隠す。もしすでに投票済みの場合はそのまま表示されます。",
            "Disable commenting.",
            "コメントできなくする。",
            "Enable NP mode in subreddits where you're a subscriber",
            "購読済みの場合でもNPモードを有効にする。",
            "Remove np mode when leaving a No-Participation page",
            "No-Participationのページを離れた場合にNPモードを解除する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "saveComments", "コメント保存", TranslateData([
            "<p>To save comments with RES click the <em>save-RES</em> button below a comment. You can view saved comments on your user page under the <a href=\"/user/me/saved/#comments\">saved</a> tab. If you use <a class=\"\" href=\"#res:settings/keyboardNav\" title=\"RES Settings > キーボードナビゲーション\">キーボードナビゲーション</a>, you can press <code>.</code> to open the RES command line, then type in <code>me/sc</code> to see saved-RES comments.</p> <p>Saving with RES saves a comment locally in your browser. This means that you can view the comment you saved <i>as it looked when you saved it</i>, even if it is later edited or deleted. You can save comments with RES if you are not logged in, or if you are logged in to any account—all the comments will be visible in one location. You will only be able to view saved RES comments on whichever browser you have RES installed on.</p> <p>When saving comments with reddit, you must be logged into an account; the comment is saved specifically for that account; it won't be shown if you switch to a different account or log out. You can view these comments whenever you are logged into the reddit account you saved them from, including on other browsers or devices.</p> <p>Visually, saving comments with reddit looks the same as saving with RES—but the text is not saved locally, so the saved comment text shows the <i>current</i> state of the comment. If the comment has been edited or deleted since you saved it, the text that displays on your account's \"saved\" page will look different than it looked when you saved it.</p> <p>If you have <a href=\"/gold/about\">reddit gold</a> on an account, you can add a category/tag to comments you have saved with reddit, then filter saved comments/posts by category. (You cannot sort or filter comments saved with RES.)</p>",
            "RESを使ってコメントを保存することができます。コメントの下にある<em>save-RES</em>ボタンをクリックすると保存され、\"saved - RES\"タブ(reddit.com/user/MyUsername/saved#comments)で見ることができます。<a class=\"\" href=\"#!settings/keyboardNav\" title=\"RES設定 > キーボード操作\">キーボード操作</a>が有効であれば場合は . (ドット)を押してコマンドラインを出した後 <code>me/sc</code> と入力することでも見ることができます。<br><br>RESを使って保存したコメントはブラウザに保存されるので保存時の環境(同じPC、同じブラウザ、RESがインストール済)でなければ読めません。しかしコメントが編集されたり削除されても保存時の状態が維持され、redditにログインしていなくても保存したり読んだりできます。<br><br>redditの機能でコメントを保存するにはログインしておく必要があります。サーバー側に保存されるので他のデバイスやブラウザからでもコメントを保存したユーザーでログインすれば読むことができます。コメントが編集されたり削除された場合は、保存したコメントもその影響を受けます。(コメントの内容ではなく、リンクを保存していると考えてください)<br><br>reddit goldアカウントを持っている場合は、そのアカウントで保存したコメントにカテゴリ・タグを追加することができ、それを利用してフィルターすることができます。(RESを使って保存したコメントではできません)",
            "<p>To save comments with RES click the <em>save-RES</em> button below a comment. You can view saved comments on your user page under the <a href=\"/user/me/saved/#comments\">saved</a> tab. If you use <a class=\"\" href=\"#res:settings/keyboardNav\" title=\"RES Settings > Keyboard Navigation\">Keyboard Navigation</a>, you can press <code>.</code> to open the RES command line, then type in <code>me/sc</code> to see saved-RES comments.</p> <p>Saving with RES saves a comment locally in your browser. This means that you can view the comment you saved <i>as it looked when you saved it</i>, even if it is later edited or deleted. You can save comments with RES if you are not logged in, or if you are logged in to any account—all the comments will be visible in one location. You will only be able to view saved RES comments on whichever browser you have RES installed on.</p> <p>When saving comments with reddit, you must be logged into an account; the comment is saved specifically for that account; it won't be shown if you switch to a different account or log out. You can view these comments whenever you are logged into the reddit account you saved them from, including on other browsers or devices.</p> <p>Visually, saving comments with reddit looks the same as saving with RES—but the text is not saved locally, so the saved comment text shows the <i>current</i> state of the comment. If the comment has been edited or deleted since you saved it, the text that displays on your account's \"saved\" page will look different than it looked when you saved it.</p> <p>If you have <a href=\"/gold/about\">reddit gold</a> on an account, you can add a category/tag to comments you have saved with reddit, then filter saved comments/posts by category. (You cannot sort or filter comments saved with RES.)</p>",
            "RESを使ってコメントを保存することができます。コメントの下にある<em>save-RES</em>ボタンをクリックすると保存され、\"saved - RES\"タブ(reddit.com/user/MyUsername/saved#comments)で見ることができます。<a class=\"\" href=\"#!settings/keyboardNav\" title=\"RES設定 > キーボード操作\">キーボード操作</a>が有効であれば場合は . (ドット)を押してコマンドラインを出した後 <code>me/sc</code> と入力することでも見ることができます。<br><br>RESを使って保存したコメントはブラウザに保存されるので保存時の環境(同じPC、同じブラウザ、RESがインストール済)でなければ読めません。しかしコメントが編集されたり削除されても保存時の状態が維持され、redditにログインしていなくても保存したり読んだりできます。<br><br>redditの機能でコメントを保存するにはログインしておく必要があります。サーバー側に保存されるので他のデバイスやブラウザからでもコメントを保存したユーザーでログインすれば読むことができます。コメントが編集されたり削除された場合は、保存したコメントもその影響を受けます。(コメントの内容ではなく、リンクを保存していると考えてください)<br><br>reddit goldアカウントを持っている場合は、そのアカウントで保存したコメントにカテゴリ・タグを追加することができ、それを利用してフィルターすることができます。(RESを使って保存したコメントではできません)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "showParent", "親コメントポップアップ", TranslateData([
            "Shows the parent comments when hovering over the \"parent\" link of a comment.",
            "parent(親コメント)リンクにマウスオーバーした時に親コメントを表示する。",
            "Delay, in milliseconds, before parent hover loads. Default is 500.",
            "マウスオーバーしてからポップアップするまでの待機時間をミリ秒単位で指定。(初期値:500)",
            "Delay, in milliseconds, before parent hover fades away after the mouse leaves. Default is 200.",
            "マウスカーソルが離れてからポップアップが消えるまでの待機時間をミリ秒単位で指定。(初期値:200)",
            "Fade animation's speed (in seconds). Default is 0.7.",
            "フェード時間を秒単位で指定。(初期値:0.7)",
            "Order the parent comments to place each parent comment above or below its children.",
            "親コメントを子コメントのどちら側に表示するかを決める。",
            "Above",
            "上",
            "Below",
            "下",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "sourceSnudown", "ソース表示", TranslateData([
            "Add tool to show the original text on posts and comments, before reddit formats the text.",
            "各投稿とコメントの下に書き込み時のソースコードを表示するための「source」リンクを追加します。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "styleTweaks", "スタイル調整", TranslateData([
            "Provides a number of style tweaks to the Reddit interface. Also allow you to disable specific subreddit style (the <a href=\"/prefs/#show_stylesheets\">global setting</a> must be on).",
            "redditのスタイル調整機能を提供します。また、特定のサブレディットスタイルを無効にできます。(<a href=\"/prefs/#show_stylesheets\">redditの個人設定</a> で「allow subreddits to show me custom themes」を有効にする必要があります。).",
            "Moves the username navbar to the top (great on netbooks!)",
            "ユーザーバーをトップに移動する。",
            "Discourage CSS3 animations. (This will apply to all of reddit, every subreddit, and RES functionality. However, subreddits might still have some animations.)",
            "CSS3のアニメーションをしない。(これはreddit全体やRESの機能に影響しますが、サブレディットでは効かないかもしれません)",
            "Change the color of links you've visited to purple. (By default Reddit only does this for submission titles.)",
            "既読リンクを紫色にする。(デフォルトのredditではサブミッションのタイトルにのみ行います)",
            "Bring back video and text expando buttons for users with compressed link display",
            "compressed link display(redditの設定)がonの時に、ビデオとテキストの展開ボタンを元に戻す。",
            "Hide vote arrows on threads where you cannot vote (e.g. archived due to age)",
            "投票できないスレッドでは投票の矢印を表示しない。(例:古くなってアーカイブ状態になった書き込みなど)",
            "Choose when full link flair should be shown",
            "いつ全リンクフレアーを表示すべきか選択する。",
            "Make edited timestamps bold (e.g. \"last edited 50 minutes ago\")",
            "編集のタイムスタンプを太字で表示する(\"last edited 50 minutes ago\"などの表示)",
            "Use colorblind friendly styles when possible",
            "色盲者用のスタイルが利用できるなら使う。",
            "Scroll the standard subreddit dropdown (useful for pinned header and disabled Subreddit Manager)",
            "基本的なサブレディットドロップダウンをスクロールする。",
            "Add a toolbar/omnibar icon to disable/enable current subreddit style - note this may be behind a hamburger menu in some browsers.",
            "ブラウザのツールバーにサブレディットスタイルを切り替えるボタンを追加する。(ブラウザによっては折り畳まれて格納されることがあります)",
            "Draws a line to separate top-level comments for easier distinction.",
            "トップレベルのコメントに線を引いて区別しやすくする。",
            "Specify the color to separate top-level comments",
            "区切り線の色を設定する",
            "Specify how thick (in pixels) of a bar is used to separate top-level comments",
            "線の太さをピクセル単位で指定する",
            "Makes the left sidebar (with multireddits) float as you scroll down so you can always see it.",
            "左側のサイドバーを固定し、スクロールで移動しないようにする。",
            "Force a particular style of capitalization on post titles",
            "投稿タイトルで大文字・小文字の使用形式を強制する。それぞれの設定項目の見た目のとおり、順に「単語の先頭を大文字」「文章の先頭を大文字」「すべて小文字」にするという意味。",
            "Never",
            "なし",
            "On hover",
            "マウスオーバー時",
            "Always",
            "常時",
            "do nothing",
            "何もしない",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "filteReddit", "フィルター", TranslateData([
            "Filter out NSFW content, or links by keyword, domain (use User Tagger to ignore by user) or subreddit (for /r/all or /domain/*).",
            "NSFW(Not Safe For Work:職場では不適切という意味でエロ・グロなどが該当)コンテンツや、設定したキーワード、ドメイン、サブレディットをフィルタします。(※redditの投稿一覧から見えなくなりますが、他の場所から移動することは防げません。)",
            "Filters all links labelled NSFW",
            "NSFWとマークされたリンクをフィルターする。(※基本的に投稿者やモデレーターが設定するので、NSFWと感じる基準の違いや設定し忘れに注意)",
            "If more than this percentage (0-100) of a page is filtered, show a notification",
            "1ページの中で指定した割合(%)を超える内容がフィルター対象になった場合は通知を表示する。",
            "Add a quick NSFW on/off toggle to the gear menu",
            "歯車メニューにNSFWフィルターの切り替えボタンを表示する。",
            "Show filterline controls by default",
            "フィルターラインコントロールをデフォルトで表示する。",
            "Don't filter your own posts",
            "自分の投稿はフィルターしない。",
            "Show a 'filter visited links' tab at the top of each subreddit, to easily toggle whether to filter visited posts.",
            "'filter visited links'(既読リンクをフィルター) タブを各サブレディットのトップに表示する。",
            "When visiting the comments page for a filtered link, allow the link/expando to be shown",
            "フィルターしたリンクのコメントページで、リンクの表示を許可する。",
            "Don't filter anything on modqueue pages (modqueue, reports, spam, etc.)",
            "modqueueページ(モデレーター用の違反報告、スパム報告の確認ページなど)ではフィルターを行わない。",
            "Don't filter anything on users' profile pages",
            "ユーザープロフィールページではフィルターを行わない。",
            "Allow RegExp in certain filteReddit fields. <br>If you have filters which start with <code>/</code> and don't know what RegExp is, you should turn this option off. <br>Find out more on the <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a>.",
            "このページの設定項目で正規表現を有効にする。<br>正規表現が何のことかわからない場合はoffにすべきです。<br>詳しくは <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a> を見てください。",
            "Hide posts with certain keywords in the title. <br><br>RegExp like <code>/(this|that|theother)/i</code> is allowed for keyword (but not unlessKeyword). <br>Find out more on the <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a>.",
            "タイトルに指定した文字列を含む投稿を隠します。<br><br>キーワードには <code>/(this|that|theother)/i</code> のようなJavaScriptの正規表現の記法が可能です。(除外キーワードには使用できません)<br>詳しくは <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a> を見てください。",
            "Hide posts submitted to certain subreddits. <br><br>RegExp like <code>/(this|that|theother)/i</code> is allowed for subreddit. <br>Find out more on the <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a>.",
            "指定したサブレディットにされた投稿を隠します。<br><br><code>/(this|that|theother)/i</code> のようなJavaScriptの正規表現の記法が可能です。<br>詳しくは <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a> を見てください。",
            "Overwrite and automatically sync your native /r/all filters with your first 100 non-RegExp filtered subreddits.",
            "自動的にreddit本体の/r/allフィルターを上書きして同期する。(サブレディットフィルターの中で正規表現を使用していないものを最大100項目まで)",
            "Immediately overwrite your native /r/all filters (same as the previous option).",
            "/r/allフィルタを今すぐ上書きする。(上の項目と同じ)",
            "Hide posts that link to certain domains. <br><br>Caution: domain keywords like \"reddit\" would ignore \"reddit.com\" and \"fooredditbar.com\". <br><br>RegExp like <code>/(this|that|theother)/i</code> is allowed for domain. <br>Find out more on the <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a>.",
            "指定したドメインにリンクしている投稿を隠します。<br><br>注意:\"reddit\"と指定した場合、\"reddit.com\" や \"fooredditbar.com\" が対象になります。(指定した文字列が含まれていればマッチする)<br><br><code>/(this|that|theother)/i</code> のようなJavaScriptの正規表現の記法が可能です。<br>詳しくは <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a> を見てください。",
            "Hide in posts where certain keywords are in the post's link flair <br><br>RegExp like <code>/(this|that|theother)/i</code> is allowed for flair. <br>Find out more on the <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a>.",
            "リンクフレアーに指定した文字列を含む投稿を隠します。<br><br><code>/(this|that|theother)/i</code> のようなJavaScriptの正規表現の記法が可能です。<br>詳しくは <a href=\"/r/Enhancement/wiki/index/filters/filtereddit/regexp\">/r/Enhancement wiki</a> を見てください。",
            "Don't hide NSFW posts from certain subreddits when the NSFW filter is turned on.",
            "NSFWフィルターが有効でも、NSFWな投稿を隠さないサブレディットを指定します。",
            "Hide posts based on complex custom criteria. <p>This is a very advanced feature, please <a href=\"http://www.reddit.com/r/Enhancement/wiki/customfilters\">read the guide</a> before asking questions. </p><p style=\"font-weight: bold; font-size: 16pt;\">This feature is currently in beta. Filters may break in future RES updates.</p>",
            "複雑な条件で投稿を隠すことができます。<p>これは超上級者向けの機能なので質問する前に <a href=\"http://www.reddit.com/r/Enhancement/wiki/customfilters\">ガイド</a> を読んでください。</p><p style=\"font-weight: bold; font-size: 16pt;\">この機能はベータ版です。今後のアップデートで設定が使用できなくなる可能性があります。</p>",
            "keyword",
            "キーワード",
            "applyTo",
            "有効範囲",
            "subreddits",
            "サブレディット(複数指定可)",
            "unlessKeyword",
            "除外キーワード",
            "subreddit",
            "サブレディット",
            "where",
            "条件",
            "Everywhere",
            "全ての場所",
            "Everywhere but:",
            "指定した場所以外",
            "Only on:",
            "指定した場所",
            "Everywhere except inside a subreddit",
            "サブレディットの中を除く全ての場所",
            "/r/all and domain pages",
            "/r/all とドメインページ",
            "When browsing subreddit/multi-subreddit",
            "サブレディット/マルチレディットを見ているとき",
            "When filtering subreddits with the above option, where should they be filtered?",
            "上で設定したサブレディットフィルターを有効にする場所。",
            "+add filter",
            "+フィルターを追加",
            "sync",
            "同期",
            "+add subreddits",
            "+サブレディットを追加",
            "+add custom filter",
            "カスタムフィルターを追加",
        ]),
        function() {
            //            AddDescription("optionContainer-filteReddit-filterSubredditsFrom", "(※ドメインページとは /domain/www.source.com/ のようなページの事です。例の場合は www.source.com にリンクしている投稿が全て表示されるページになります。)");
        }
    );
    TranslateModule(
        "multiredditNavbar", "マルチレディットナビゲーション", TranslateData([
            "Enhance the navigation bar shown on the left side of the frontpage.",
            "フロントページの左側に出るナビゲーションバーの機能を強化します。",
            "Show a menu linking to various sections of the multireddit when hovering your mouse over the link.",
            "リンクにマウスオーバーしたときマルチレディットの各セクションにリンクするメニューを表示する。(下の項目で設定)",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip loads. Default is 1000.",
            "メニューを開くまでの時間をミリ秒単位で指定。(初期値:1000)",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip fades away. Default is 200.",
            "メニューが消えるまでの時間をミリ秒単位で指定。(初期値:200)",
            "Fade animation's speed (in seconds). Default is 0.7.",
            "フェード時間を秒単位で指定。(初期値:0.7)",
            "label",
            "ラベル",
            "url",
            "ジャンプ先URL",
            "+add multireddit section shortcut",
            "+マルチレディットセクションのショートカットを追加",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "newCommentCount", "新着コメント数カウント", TranslateData([
            "Tells you how many comments have been posted since you last viewed a thread.",
            "あなたが最後にスレッドを訪れてから、いくつのコメントが投稿されたか表示します。",
            "Number of days before RES stops keeping track of a viewed thread",
            "閲覧済みのスレッドを追うのをやめるまでの日数。",
            "Number of days before thread subscriptions expire",
            "スレッドの購読を自動停止するまでの日数。",
            "Show the Subscribe button?",
            "購読ボタンを表示するかどうか。",
            "Monitor the number of comments on posts you have visited.",
            "あなたが訪れた投稿のコメント数をモニターする。(コメントの新着数カウントの設定っぽい)",
            "Monitor the number of comments on posts you have visited while browsing in incognito/private mode.",
            "ブラウザがプライバシーモードの時、あなたが訪れた投稿のコメント数をモニターする。(コメントの新着数カウントの設定っぽい)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "spamButton", "スパム報告ボタン", TranslateData([
            "Adds a Spam button to posts for easy reporting.",
            "違反報告のための「rts」ボタンを追加します。各書き込みの下側のflair(フレアー)またはgive gold(goldを贈る)の右隣に表示されます。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "submitHelper", "投稿補助", TranslateData([
            "Provides utilities to help with submitting a post.",
            "投稿を補助します。",
            "Show a warning when the current URL has already been submitted to the selected subreddit. <p><i>Not 100% accurate, due to search limitations and different ways to format the same URL.</i></p>",
            "現在のURLが選択したサブレディットにすでに投稿済みの場合、警告を表示する。<p><b>検索上の制約により100%の精度はありません。</b></p>",
            "Uncheck \"send replies to my inbox\" by default, when submitting a new post.",
            "新しく投稿するとき、\"send replies to my inbox\"(投稿したサブミッションに返信があったとき、受信箱に通知する)の初期値をoffにする。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "xPostLinks", "クロスポストリンク", TranslateData([
            "Create links to x-posted subreddits in post taglines.",
            "タグラインにクロスポストされたサブレディットへのリンクを表示します。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "subredditInfo", "サブレディット情報", TranslateData([
            "Adds a hover tooltip to subreddits.",
            "サブレディットにマウスオーバーした時にツールチップを表示する。",
            "Should the popup appear only for direct /r/ links, or for all links to a subreddit?",
            "/r/ でリンクしてある場合だけサブレディット情報をポップアップ表示する。(offの場合、それ以外の方法でリンクしたサブレディットでも表示する)",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip loads. Default is 800.",
            "マウスオーバー時に情報を読み込むまでの待ち時間をミリ秒単位で指定。(初期値:800)",
            "Delay, in milliseconds, before hover tooltip fades away. Default is 200.",
            "マウスカーソルが離れてからツールチップが消えるまでの待ち時間をミリ秒単位で指定。(初期値:200)",
            "Fade animation's speed (in seconds). Default is 0.7.",
            "フェード時間を秒単位で指定。(初期値:0.7)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "subredditManager", "サブレディットマネージャー", TranslateData([
            "Allows you to customize the top bar with your own subreddit shortcuts, including dropdown menus of multi-reddits and more.",
            "トップバーをカスタマイズ可能にして、ショートカットやマルチレディットのドロップダウンを登録できるようにする。",
            "Add +shortcut button in subreddit sidebar for easy addition of shortcuts.",
            "ショートカットを簡単登録できるように、サブレディットのサイドバーに [+shortcut] ボタンを追加する。",
            "Show personalized shortcuts for each account",
            "アカウントごとに設定されたショートカットを表示する。",
            "For multi-subreddit shortcuts like a+b+c/x, show a dropdown like a/x, b/x, c/x",
            "マルチレディットショートカットの解釈方法を変更する。(例:onの場合、a/x+b/yはa/x/y, b/yと解釈され、offの場合はa/x, b/yと解釈される)",
            "Show \"edit\" and \"delete\" buttons in dropdown menu on subreddit shortcut bar",
            "トップバー(サブレディットのショートカット)のドロップダウンメニューに\"edit\"と\"delete\"ボタンを表示する。",
            "How long (in milliseconds) to wait after moving your mouse over a shortcut to show its dropdown. (This particularly applies for shortcuts to multi-subreddits like sub1+sub2+sub3.)",
            "ミリ秒 ショートカットにマウスオーバーしてからドロップダウンが表示されるまでの待ち時間。(ショートカットにマルチレディットが登録されている場合)",
            "How long (in milliseconds) to wait after moving your mouse over a shortcut to show its dropdown edit buttons. (This particularly applies to just the edit/delete button dropdown.)",
            "ミリ秒 ショートカットにマウスオーバーしてから編集/削除のドロップダウンが表示されるまでの待ち時間。(ショートカットに単一のサブレディットが登録されている場合)",
            "Allow lowercase letters in shortcuts instead of forcing uppercase",
            "ショートカットの文字列に大文字を強制しないで小文字を許可する。",
            "Show last update information on the front page (work only if you have at least 50/100 subscription, see <a href=\"/r/help/wiki/faq#wiki_some_of_my_subreddits_keep_disappearing.__why.3F\">here</a> for more info).",
            "フロントページで最新更新情報を表示する。(通常アカウントでは50以上、goldアカウントでは100以上のサブレディットを購読している場合のみ効果があります。詳しくは <a href=\"/r/help/wiki/faq#wiki_some_of_my_subreddits_keep_disappearing.__why.3F\">ここ</a> を見てください。",
            "Store the last time you visited a subreddit.",
            "サブレディットを最後に訪れた日時を記憶する。",
            "Store the last time you visited a subreddit in incognito/private mode.",
            "ブラウザがプライバシーモードの時、サブレディットを最後に訪れた日時を記憶する。",
        ]),
        function() {
            TranslateDescriptionByRegExp(/show "([\w.]*)" (link|button) in subreddit manager/i, "トップバーに[$1]を表示する。");
        }
    );
    TranslateModule(
        "subRedditTagger", "サブレディットのタグ付け", TranslateData([
            "Add custom text to the beginning of submission titles on your front page and /r/all. Useful for adding context to submissions.",
            "フロントページまたは /r/all を表示したときにサブミッションのタイトルの先頭にカスタムテキストを追加します。",
            "Description:",
            "説明:",
            "subreddit",
            "サブレディット",
            "Name of the subreddit, without slashes.",
            "サブレディットの名前を / 抜きで記述します。",
            "doesntContain",
            "含まない文字列",
            "Any string of text that could be present in a submission title. If a title contains this string, the tag will not be applied.",
            "サブミッションのタイトルにこの文字列が含まれている場合、タグを付加しません。",
            "tag",
            "タグ",
            "The text that will appear at the beginning of submission titles. E.g. use [tag], (tag), TAG | , etc...",
            "サブミッションのタイトルの先頭にこの文字列が追加されます。(例:[タグ], (タグ), タグ| など...)",
            "+add tag",
            "+タグを追加",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "betteReddit", "ベターレディット", TranslateData([
            "Adds a number of interface enhancements to Reddit, such as \"full comments\" links, the ability to unhide accidentally hidden posts, and more.",
            "いくつかの操作性向上を行います。間違って隠してしまった全ての投稿を元に戻すなどの機能があります。",
            "Open links found in comments in a new tab.",
            "コメント中のリンクを新しいタブで開く。",
            "Changes \"hide\" links to read as \"hide\" or \"unhide\" depending on the hide state.",
            "hideリンクをその表示状態によってhide/unhide(隠す/隠すのをやめる)と切り替わるようにします。",
            "Delay, in milliseconds, before a hidden link fades.",
            "隠したリンクが実際に見えなくなるまでの待ち時間をミリ秒単位で指定。",
            "Show lengths of videos when possible",
            "ビデオの長さが分かる場合は表示する。",
            "Show upload date of videos when possible",
            "ビデオのアップロード日が分かる場合は表示する。",
            "Show number of views for a video when possible",
            "ビデオの再生数が分かる場合は表示する。",
            "Pin the subreddit bar, user menu, or header to top, floating down as you scroll.",
            "サブレディットバー・ユーザーバー・ヘッダーを固定して、スクロールについてくるようにします。",
            "Show the time that a text post/comment was edited, without having to hover the timestamp.",
            "タイムスタンプにマウスオーバーしなくても投稿やコメントの編集時刻を表示する。",
            "When hovering [score hidden] show time left instead of hide duration.",
            "[score hidden]にマウスオーバーした時、非表示の時間ではなく残り時間を表示する。",
            "Show the precise date (Sun Nov 16 20:14:56 2014 UTC) instead of a relative date (7 days ago), for posts.",
            "投稿の日時を相対的(~日前など)ではなく正確に(Sun Nov 16 20:14:56 2014 UTCのように)表示する。",
            "Show the precise date for comments / messages.",
            "コメントとメッセージの日時を正確に表示する。",
            "Show the precise date in the sidebar.",
            "サイドバーの更新日時を正確に表示する。",
            "Show the precise date in the wiki.",
            "wikiの更新日時を正確に表示する。",
            "Show the precise date in the moderation log (/r/mod/about/log).",
            "モデレーションログにおける日時を正確に表示する。",
            "The saved tab is now located in the multireddit sidebar. This will restore a \"saved\" link to the header (next to the \"hot\", \"new\", etc. tabs).",
            "savedタブ(マルチレディット・フロントページのサイドバーにある)をヘッダー(\"hot\"や\"new\"のある列)に表示する。",
            "When using the browser's Ctrl+F/Cmd+F \"find text\", only search comment/post text and not navigation links (\"permalink source save...\"). Disabled by default due to a slight performance impact.",
            "ブラウザの Ctrl+F/Cmd+F による検索で、コメント/投稿のテキストのみ検索しナビゲーションリンク(固定リンク、ソース、保存など)は検索しない。処理速度に少し影響があるので初期では無効です。",
            "Reddit hides some comment sorting options (random, etc.) on most pages. This option reveals them.",
            "Redditはほとんどのページでいくつかのソートオプション(ランダムなど)を隠しています。この機能はそれらを復活させます。",
            "Truncates long post titles (greater than 1 line) with an ellipsis.",
            "長い投稿タイトル(1行以上)を省略記号を用いて切り詰めます。",
            "Show the [-] collapse button in the inbox.",
            "受信箱で [-] 折りたたみボタンを表示する。",
            "None",
            "なし",
            "Subreddit Bar only",
            "サブレディットバー",
            "User Bar",
            "ユーザーバー",
            "Subreddit Bar and User bar",
            "サブレディットバーとユーザーバー",
            "Full Header",
            "ヘッダ全体",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "spoilerTags", "スポイラータグ", TranslateData([
            "Hide spoilers on user profile pages.",
            "ユーザープロファイルページのネタバレを非表示にします。<br>ネタバレのタグは手動で付けられるため、個人ごとの基準の違いやタグの付け忘れにより全てのネタバレが隠せるわけではありません。",
            "Delay showing spoiler text momentarily",
            "ネタバレを表示するとき、少し待ち時間を設ける。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "nightMode", "ナイトモード", TranslateData([
            "A darker, more eye-friendly version of Reddit suited for night browsing.",
            "夜の閲覧で目に優しい、明るさを抑えた表示にします。",
            "Note: Using this on/off switch will disable all features of the night mode module completely.",
            "注意:ここで機能を無効にするとナイトモードの全ての機能が無効になります。",
            "To simply turn off night mode, use the nightModeOn switch below.",
            "単に今はナイトモードを無効にしておきたいだけ(ナイトモードを後で使うつもりがある)なら下のnightModeOnスイッチを使用してください。",
            "Enable/disable night mode.",
            "ナイトモードのon/offを切り替える。",
            "Enable night switch, a toggle between day and night reddit located in the Settings dropdown menu.",
            "歯車メニュー内にナイトモードの切り替えスイッチを表示する。",
            "Enable automatic night mode—night mode automatically starts and stops at the times configured below. <br><br>For the times below, a 24-hour clock (\"military time\") from 0:00 to 23:59 is used. <br>e.g. the time 8:20pm would be written as 20:20, and 12:30am would be written as 00:30 or 0:30. <br><br>To temporarily override automatic night mode, manually flip the night mode switch. <br>Configure how long the override lasts below.",
            "時刻に応じて自動的にナイトモードに切り替える。",
            "Time that automatic night mode starts. Default is 20:00 (8:00pm).",
            "ナイトモードを開始する時刻を設定する(24時間制)。デフォルトは20:00です。",
            "Time that automatic night mode ends. Default is 6:00 (6:00am).",
            "ナイトモードを終了する時刻を設定する(24時間制)。デフォルトは6:00です。",
            "Number of hours that the automatic night mode override lasts. Default is 8 (hours). <br>You can use a decimal number of hours here as well; e.g. 0.1 hours (which is 6 min).",
            "ナイトモードを上書きする時間(手動で切り替えた場合に、その設定を自動設定よりも優先する期間)を設定する。デフォルトは8時間で、例えば0.1を設定すると6分となります。",
            "Always keep subreddit styles enabled when using night mode, ignoring the compatability check. <br><br>When using night mode, subreddit styles are automatically disabled unless <a href=\"/r/Enhancement/wiki/subredditstyling#wiki_res_night_mode_and_your_subreddit\">the subreddit indicates it is night mode-friendly</a>. You must tick the \"Use subreddit stylesheet\" in a subreddit's sidebar to enable subreddit styles in that subreddit. This is because most subreddits are not night mode-friendly. <br><br>If you choose to show subreddit styles, you will see flair images and spoiler tags, but be warned: <em>you may see bright images, comment highlighting, etc.</em> It is up to the mods of each subreddit to make their sub night mode friendly, which is not a tiny amount of work. Please be polite when requesting moderators make a sub night mode friendly.",
            "ナイトモード時に互換性チェックの結果に関わらず常にサブレディットのスタイルを維持する。<br><br>ナイトモードを使用するとき、<a href=\"/r/Enhancement/wiki/subredditstyling#wiki_res_night_mode_and_your_subreddit\">サブレディットのスタイルがナイトモード対応であると明示</a>されていないとサブレディットのスタイルは自動的に無効になります。そのサブレディットでスタイルを有効にするにはサイドバーの \"Use subreddit stylesheet\" を手動でクリックする必要があります。<br><br>※警告:ナイトモードに対応していないサブレディットのスタイルを使用するとスポイラータグ(ネタバレ防止)が機能しなかったり、ナイトモードにふさわしくない明るい表示になることがあります。根本的な解決にはモデレーターにナイトモード対応のスタイルを作成してもらう必要がありますが、かなり手間がかかるので無理な注文を付けないようにしてください。",
            "Allow the subreddits listed to display subreddit styles during night mode if useSubredditStyles is disabled.",
            "useSubredditStylesがoffでも、ここに指定したサブレディットではナイトモード時にサブレディットのスタイルを使用する。",
            "Color links blue and purple",
            "リンクを青と紫に着色する。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "selectedEntry", "選択項目", TranslateData([
            "Style the currently selected submission or comment. For use with Keyboard Navigation.",
            "選択中のサブミッションやコメントのスタイルを決めます。これはキーボード操作用の設定です。",
            "Automatically select the topmost item while scrolling",
            "スクロール時、自動的に一番上の項目を選択する。",
            "Automatically select a post/comment when the page loads",
            "ページを読み込んだ時、投稿/コメントを自動的に選択する。",
            "Automatically select the last thing you had selected",
            "最後にあなたが選択した項目を自動的に選択する。",
            "Automatically scroll to the post/comment that is selected when the page loads",
            "ページを読み込んだ時、選択されている投稿/コメントまで自動でスクロールする。",
            "Allows you to click on an item to select it",
            "マウスクリックによる項目の選択を可能にする。",
            "Use a background color",
            "選択中の項目の背景色を設定する。",
            "The background color",
            "選択中の項目の背景色。",
            "The background color while using Night Mode",
            "ナイトモード時の選択中の項目の背景色。",
            "The text color while using Night Mode",
            "ナイトモード時の選択中の項目のテキスト色。",
            "Use a border",
            "選択中の項目の境界線を設定する。",
            "Border appearance. E.g. <code>1px dashed gray</code> (CSS)",
            "選択中の項目のボーダースタイルをCSSで記述。(例:<code>1px dashed gray</code>)",
            "Border appearance using Night Mode (as above)",
            "ナイトモード時の選択中の項目のボーダースタイル。(上と同じ)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "stylesheet", "スタイルシートローダー", TranslateData([
            "Load extra stylesheets or your own CSS snippets.",
            "追加のスタイルシートまたはあなたのCSSスニペットを読み込みます。(toggleNameをカスタムトグルと合わせて設定することで、歯車メニューからのon/offが簡単にできるようになります)",
            "reddit allows you to customize the appearance of reddit! A reddit theme will be applied anywhere the default reddit style is present and subreddit style is disabled via reddit.",
            "redditでは自由に見た目をカスタマイズできます!redditテーマはデフォルトのredditスタイルを使用している場所とredditの設定でサブレディットスタイルを無効にした場所で適用できます。",
            "External or subreddit CSS to load.",
            "外部またはサブレディットのCSSを読み込む。",
            "CSS snippets to load.",
            "読み込むCSSスニペット。",
            "CSS classes to add to <body>.",
            "<body>タグに追加するCSSクラス。",
            "When browsing a subreddit, add the subreddit name as a class to the body. <br><br>For example, /r/ExampleSubreddit adds <code>body.res-r-examplesubreddit</code>",
            "サブレディットを見ているとき、サブレディットの名前をbodyタグのclassに追加します。<br><br>例えば /r/ExampleSubreddit を見ているなら <code>body.res-r-examplesubreddit</code> が追加されます。",
            "When browsing a multireddit, add the multireddit name as a class to the body. <br><br>For example, /u/ExampleUser/m/ExampleMulti adds <code>body.res-user-exampleuser-m-examplemulti</code>",
            "マルチレディットを見ているとき、マルチレディットの名前をbodyタグのclassに追加します。<br><br>例えば /u/ExampleUser/m/ExampleMulti を見ているなら <code>body.res-user-exampleuser-m-examplemulti</code> が追加されます。",
            "When browsing a user profile, add the username as a class to the body. <br><br>For example, /u/ExampleUser adds <code>body.res-user-exampleuser</code>",
            "ユーザープロファイルを見ているとき、ユーザーの名前をbodyタグのclassに追加します。<br><br>例えば /u/ExampleUser を見ているなら <code>body.res-user-exampleuser</code> が追加されます。",
            "When logged in, add your username as a class to the body. <br><br>For example, /u/ExampleUser adds <code>body.res-me-exampleuser</code>",
            "ログインしている間、あなたのユーザー名をbodyタグのclassに追加します。例えばあなたが /u/ExampleUser なら <code>body.res-me-exampleuser</code> が追加されます。",
            "url or subreddit",
            "URLまたはサブレディット(読み込み元)",
            "applyTo",
            "適用範囲",
            "applyToSubreddits",
            "サブレディット(適用先)",
            "Everywhere",
            "全ての場所",
            "Everywhere but:",
            "指定した場所以外",
            "Only on:",
            "指定した場所",
            "learn more",
            "詳しく見る",
            "Add Row",
            "+行を追加",
        ]),
        function() {
            AddDescription("optionContainer-stylesheet-loadSubredditStylesheets", "他のサブレディット、または自分で用意したCSSを読み込むことができます。(※この機能はgoldメンバーでなくても使用できます)");
        }
    );
    TranslateModule(
        "tableTools", "表組み立てツール", TranslateData([
            "Include additional functionality to Reddit Markdown tables (only sorting at the moment).",
            "Redditマークダウンで記述した表に機能を追加する(今のところソート機能しかありません)",
            "Enable column sorting.",
            "カラムのソートを有効にする。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "voteEnhancements", "投票拡張", TranslateData([
            "Format or show additional information about votes on posts and comments.",
            "投稿とコメントへの投票について追加情報を表示する。",
            "Calculate a post's score from its points and \"liked\" percentage.",
            "投稿のスコアとupvoteの割合からupvote数とdownvote数を計算して表示する。",
            "Calculate the total number of votes.",
            "投票数を計算して表示する。",
            "Bolden post and comment scores, making them easier to find.",
            "投稿とコメントのスコアを太字にして見つけやすくする。",
            "Add color to a link's score depending on its value.",
            "リンクのスコアの値に応じて色を付ける。",
            "This does not work with reddit's \"compressed link display\" preference.",
            "この機能はredditの設定で\"compressed link display\"が有効だと機能しません。",
            "Choose a color for colorLinkScore with a threshold of your choice.",
            "閾値と色を設定してください。",
            "Add color to a comment's score depending on its value.",
            "コメントのスコアの値に応じて色を付ける。",
            "Smoothly blend link and comment score colors when the score is between two thresholds.",
            "スコアが二つの閾値の間の値の場合、リンク・コメントスコアの色を混ぜる。(色を混ぜる割合はそれぞれの閾値に近いかどうかで変動する)",
            "Add color to the \"controversial\" comment indicator.<br>This indicator can be enabled/disabled in your <a href=\"/prefs/#highlight_controversial\">reddit preferences</a>.",
            "論争中のコメントを示すインジケーターに色を付ける。<br>インジケーターは<a href=\"/prefs/#highlight_controversial\">redditの設定</a>で有効/無効にします。",
            "Select a color for the \"controversial\" comment indicator.",
            "論争中のコメントを示す色。",
            "score",
            "スコア",
            "color",
            "色",
            "No coloration",
            "色を付けない",
            "Automatic coloration",
            "自動で色を付ける",
            "Reddit Classic",
            "レディットの旧スタイル ",
            "User-defined coloration",
            "ユーザー定義の色付け",
            "+add threshold",
            "+閾値を追加",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "showImages", "インラインイメージビューア", TranslateData([
            "Opens images inline in your browser with the click of a button. Also has configuration options, check it out!",
            "投稿やコメントに画像URLがあった場合、ページを移動せずに画像を展開できるようにします。",
            "Number of preloaded expandos for faster browsing. Currently only active when using keyboard navigation.",
            "展開ボタンの中身を先読みする数。現在はキーボード操作時のみ有効です。",
            "Number of preloaded gallery pieces for faster browsing.",
            "ギャラリー(←→ボタンで切り替えられるタイプの画像など)で先読みする数。",
            "Conserve memory by temporarily hiding images when they are offscreen.",
            "表示領域から外れた画像を非表示にしてメモリーを節約する。",
            "Hide images that are further than x screens away to save memory. A higher value means less flicker, but less memory savings.",
            "指定した画面分離れた画像を隠す。大きくするほど再表示が遅れにくくなりますが、メモリー節約効果も低下します。",
            "Max width of media (in pixels, enter zero for unlimited). Percentage of window width may also be used (e.g. \"100%\").",
            "メディアの最大幅(ピクセル単位で指定、0で無制限)。ウィンドウサイズに対する%指定も可能(例えば\"100%\")。",
            "Max height of media (in pixels, enter zero for unlimited). Percentage of window height may also be used (e.g. \"100%\").",
            "メディアの最大高さ(ピクセル単位で指定、0で無制限)。ウィンドウサイズに対する%指定も可能(例えば\"100%\")。",
            "Display each image's original (unresized) resolution in a tooltip.",
            "画像のオリジナル解像度をツールチップ(マウスオーバー時に出る)で表示する。",
            "Add a scroll bar to text expandos taller than [x] pixels (enter zero for unlimited).",
            "クリックして展開するテキストが指定した高さ(単位:ピクセル)よりも長い場合はスクロールバーを表示する。(0の場合はスクロールバーを表示しない)",
            "Add a scroll bar to comments taller than [x] pixels (enter zero for unlimited).",
            "指定した高さ(単位:ピクセル)よりも長いコメントならスクロールバーを表示する。(0の場合はスクロールバーを表示しない)",
            "Increase the max height of a self-text expando or comment if an expando is taller than the current max height. This only takes effect if max height is specified (previous two options).",
            "展開するテキストまたはコメントが長い場合は高さを伸ばす。(上の二つの設定が有効な場合のみ)",
            "Open images in a new tab/window when clicked?",
            "画像クリックしたとき新しいタブまたはウィンドウで開く。",
            "If checked, do not show images marked NSFW.",
            "NSFW(仕事場で見ない方が良いエロなど)とマークされた画像を開かない。",
            "Add special styling to expando buttons for images marked NSFW.",
            "NSFWとマークされた画像・動画の展開ボタンを特別なスタイルにする。",
            "When loading selftext from an Aa+ expando, auto expand images, videos, and embeds.",
            "[Aa+]ボタンを押してテキストを展開する時、画像やビデオも展開する。",
            "Allow dragging to resize/zoom images.",
            "マウスドラッグで画像をリサイズできるようにする。",
            "Allow dragging while holding shift to move images.",
            "シフトキーを押しながらマウスドラッグで画像を移動できるようにする。",
            "Show additional image controls on hover.",
            "マウスオーバー時に追加のメディアコントロールパネルを表示する。",
            "Set position of media controls",
            "メディアコントロールパネルの表示位置。",
            "Show educational info, such as showing \"drag to resize\" in the media controls.",
            "メディアコントロールパネルで「ドラッグしてサイズを変更できます」などのツールチップを表示する。",
            "Retrieve image captions/attribution information.",
            "画像のタイトルや属性情報を取得する。",
            "Where to display captions around an image.",
            "キャプションをどこに表示するか。",
            "Mark links visited when you view images.",
            "画像を見たとき、それをすでに見た画像としてマークする。",
            "Keeps NSFW links from being added to your browser history <span style=\"font-style: italic\">by the markVisited feature</span>.<br> <span style=\"font-style: italic\">If you chose the second option, then links will be blue again on refresh.</span><br> <span style=\"color: red\">This does not change your basic browser behavior. If you click on a link then it will still be added to your history normally. This is not a substitute for using your browser's privacy mode.</span>",
            "NSFWなリンクを<span style=\"font-style: italic\">markVisited機能</span>の履歴に残すか選びます。<span style=\"font-style: italic\">二番目のオプションを選んだ場合</span>、再読み込みで元の色に戻ります。<br> <span style=\"color: red\">この機能はブラウザの履歴に関する機能を変更するわけではないので、ブラウザのプライバシーモードの代わりにはなりません。</span>",
            "In 'slideshow' layout, use the same width on all pieces after resizing.",
            "スライドショーレイアウトではリサイズ後すべて同じ幅を使用する。",
            "Display all media at once in a 'filmstrip' layout, rather than the default navigable 'slideshow' style.",
            "全てのメディアをデフォルトのスライドショースタイルではなくフィルムストリップ レイアウトで表示する。",
            "Limit the number of pieces loaded in a 'filmstrip' by this number. (0 for no limit)",
            "フィルムストリップでの読み込みを指定した数に制限する。(0で無制限)",
            "Show gallery as 'slideshow' when the total number of pieces is larger than this number. (0 for no limit)",
            "指定した数以上の画像を含むギャラリーはスライドショーで表示する。(0で無制限)",
            "Convert Gif links to Gfycat links.",
            "GIF画像へのリンクをGfycatへのリンクに変換する。",
            "Show a 'show images' tab at the top of each subreddit, to easily toggle showing all images at once.",
            "show imagesタブを各サブレディットのトップに表示する。これにより全ての画像を一気に開閉できます。",
            "Media types to be automatically expanded when using \"show images\" or autoExpandSelfText.",
            "show imagesタブもしくはAuto Expand Self Textの設定(次の項目)で展開するメディアタイプ。",
            "When loading selftext from an Aa+ expando, auto expand enclosed expandos.",
            "Aa+(テキスト)の展開ボタンを押して読み込むときに閉じている項目を自動で展開する。",
            "In selftexts, expand the first visible potentially non-muted expando.",
            "セルフテキストで最初に見えるミュートされていない項目を展開する。",
            "Also expand expandos in selftexts which are marked NSFW.",
            "NSFWとマークされた投稿でも自動展開する。",
            "Show the site logo and name after embedded content.",
            "埋め込みコンテンツの後ろにサイトロゴと名前を表示する。",
            "How should RES handle posts where the link is redirected to the comments page with preview expanded?",
            "プレビューを展開時にコメントページにリダイレクトされているリンクをどのようにしますか?",
            "Show controls such as pause/play, step and playback rate.",
            "一時停止/再生/ステップ/再生速度などのコントロールを表示する。",
            "Auto-pause muted videos when they are not visible.",
            "ミュートされたビデオが見えなくなったときは自動で一時停止にする。",
            "Autoplay inline videos",
            "インラインビデオを自動再生する。",
            "Auto-play at most this many muted videos simultaneously. (0 for no limit)",
            "ミュートされたビデオを同時再生する数。(0で無制限)",
            "Prefer RES support for imgur albums rather than reddit's built in support",
            "redditの標準機能の代わりにRESによるimgurアルバム機能を使う。",
            "Which view to request when following a link to imgur.",
            "imgurへのリンクでどちらに移動しますか。",
            "Which size of imgur images should be loaded?",
            "どのサイズのimgur画像を読み込みますか?",
            "Show a toggle for radd.it embeds in subreddits with sidebar links to a raddit.com/r/subreddit playlist",
            "サブレディットのサイドバーリンクに埋め込まれたradd.itのリンクをraddit.com/r/subredditプレイリストに置き換えるボタンを表示する。",
            "Always show the radd.it embed in the sidebar when applicable",
            "可能なら常にradd.itの埋め込みを表示する。",
            "Top left",
            "左上",
            "Top right",
            "右上",
            "Bottom left.",
            "左下",
            "Bottom right.",
            "右下",
            "Display all captions above image.",
            "全てのキャプションを画像の上に表示する。",
            "Display title and caption above image, credits below.",
            "タイトルとキャプションを画像の上に、クレジットを下に表示する。",
            "Display title above image, caption and credits below.",
            "タイトルを画像の上に、キャプションとクレジットを下に表示する。",
            "Display all captions below image.",
            "全てのキャプションを画像の下に表示する。",
            "Add links to history",
            "リンクを履歴に残す",
            "Color links, but do not add to history",
            "リンクに色は付けるが履歴には残さない",
            "Do not add or color links.",
            "リンクに色を付けず履歴にも残さない",
            "Images (but occasionally also .gif)",
            "画像(ただしGIF動画を含む)",
            "Images, text",
            "画像とテキスト",
            "Images, text, galleries, and muted videos",
            "画像とテキストとギャラリーとミュートされたビデオ",
            "All muted expandos (includes iframes)",
            "ミュートされた項目全て(iframeを含む)",
            "Do nothing",
            "何もしない",
            "Create expandos",
            "展開ボタンを作る",
            "Create expandos, redirect the link back to the image",
            "展開ボタンを作り、リンクを画像にリダイレクトする",
            "full page (imgur.com)",
            "フルページ (imgur.com)",
            "direct image (i.imgur.com)",
            "画像を直接開く (i.imgur.com)",
            "Full Resolution",
            "最高解像度",
        ]),
        function() {
            TranslateDescriptionByRegExp(/display expander for (.*)/i, "$1の展開ボタンを表示する。");
        }
    );
    TranslateModule(
        "keyboardNav", "キーボード操作", translate_data_keyhelp
    );
    TranslateModule(
        "logoLink", "ロゴリンク", TranslateData([
            "Allow you to change the link on the reddit logo.",
            "Redditロゴ(snoo)をクリックしたときの移動先を設定できます。",
            "Frontpage",
            "フロントページ",
            "Dashboard",
            "ダッシュボード",
            "Current subreddit/multireddit",
            "現在のサブレディット/マルチレディット",
            "My user page",
            "マイページ",
            "Inbox",
            "受信箱",
            "Custom",
            "カスタム",
            "Location when you click on the reddit logo.",
            "Redditロゴをクリックしたときの移動先。",
            "If redditLogoDestination is set to custom, link here",
            "カスタムに設定したときの移動先を指定。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "neverEndingReddit", "次ページ自動読み込み", TranslateData([
            "Inspired by modules like River of Reddit and Auto Pager - gives you a never ending stream of reddit goodness.",
            "次のページを自動的に読み込んで連結させる機能です。下にスクロールしていくだけでどんどん読むことができます。",
            "Return to the page you were last on when hitting \"back\" button?",
            "ブラウザの戻るボタンを押した時、最後に見ていたページに戻る。",
            "Automatically load new page on scroll (if off, you click to load)",
            "自動的に次のページを読み込む。(offの場合はクリックして読み込みます)",
            "Show a reminder to unpause Never-Ending Reddit after pausing",
            "Never Ending Reddit機能を一時停止した時、一時停止の解除を忘れないように通知する。",
            "Show \"paused\" bars icon when auto-load is paused and \"play\" wedge icon when active",
            "再生/一時停止の表示を逆転させます。(onでは自動読み込み機能の「現在の状態」を表示し、offでは「押した場合の変化」を表示します)",
            "Show the π server / debug details next to the floating Never-Ending Reddit tools",
            "πサーバーを表示する。(マウスオーバーでデバッグ情報表示)",
            "After auto-loading a certain number of pages, pause the auto-loader<br><br>0 or a negative number means Never-Ending Reddit will only pause when you click the play/pause button in the top right corner.",
            "指定したページ数を読み込んだら自動読み込みを一時停止する。(0またはマイナス値なら無限)",
            "Fade",
            "半透明にする ",
            "Hide",
            "隠す ",
            "Do not hide",
            "隠さない ",
            "Fade or completely hide duplicate posts already showing on the page.",
            "次のページを連結する前に新しい投稿があった場合などに発生するダブりの扱い。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "pageNavigator", "ページナビゲーター", TranslateData([
            "Provides tools for getting around the page.",
            "ページを見て回るための機能を提供します。",
            "Add an icon to every page that takes you to the top when clicked.",
            "各ページにクリックするとトップへ戻るアイコンを表示します。",
            "Show information about the submission when scrolling up on comments pages.",
            "コメントページで上にスクロールしたとき、サブミッションの情報を表示します。",
            "Open link in new tab.",
            "リンクを新しいタブで開きます。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "searchHelper", "検索補助", TranslateData([
            "Provide help with the use of search.",
            "検索を手助けします。",
            "Allow you to choose sorting and time range on the search form of the side panel.",
            "サイドパネルで検索する時にソートと時間による絞り込みを可能にする。",
            "Request the \"legacy layout\" feature for reddit search. <br>This will only be available for a limited time.",
            "redditの検索で旧レイアウトを要求します。この機能は期間限定で利用できます。(※おそらく廃止予定であるため)",
            "When on a user profile, offer to search user's post from the subreddit or multireddit we come from.",
            "ユーザープロフィールにいるとき、サブレディットかマルチレディットからユーザーの投稿を検索する。",
            "When clicking on a post's flair, search its subreddit for that flair. <p>May not work in some subreddits that hide the actual flair and add pseudo-flair with CSS (only workaround is to disable subreddit style).</p>",
            "投稿のフレアーをクリックしたとき、そのフレアーでサブレディット内を検索する。<br>サブレディットによっては上手く動かない場合もあります。",
            "Add tabs to the search page.",
            "検索ページにタブを表示します。",
            "none ",
            "開かない  ",
            "The tab that will be expanded each time you search.",
            "デフォルトで開くタブ。<br>subreddits:検索にヒットしたサブレディットの一覧<br>limit to subreddit:検索するサブレディットの絞り込み<br>refine:検索オプションの説明",
            "Play a transition when you open and close tabs.",
            "タブの開閉をアニメーションで表示。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "singleClick", "シングルクリック", TranslateData([
            "Adds an [l+c] link that opens a link and the comments page in new tabs for you in one click.",
            "リンクとコメントを一回の操作で開く[l+c]リンクを表示します。リンクとコメントが同じページの場合は[l=c]リンクを表示します。",
            "open comments then link",
            "コメント→リンクの順に開く ",
            "open link then comments",
            "リンク→コメントの順に開く ",
            "What order to open the link/comments in.",
            "リンクとコメントを開く順番。",
            "Hide the [l=c] when the link is the same as the comments page",
            "リンクとコメントが同じページである場合の[l=c]リンクを表示しません。",
            "Open the [l+c] link in background tabs",
            "[l+c]・[l=c]リンクをバックグラウンドのタブで開く。",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "floater", "フローター", TranslateData([
            "Managing free-floating RES elements",
            "Managing free-floating  RES elements<br>(※現在のところ設定項目はありません。画面をスクロールしたときに右上に出るボタン類などの処理を担当しているようです。)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "dashboard", "ダッシュボード", TranslateData([
            "The RES Dashboard is home to a number of features including widgets and other useful tools.",
            "RESダッシュボードではウィジットやその他の便利な機能を使えます。",
            "Show link to my dashboard in RES menu",
            "RESメニューに my dashboard(ダッシュボードを開く)を表示します。",
            "Number of posts to show by default in each widget",
            "各ウィジットで表示するデフォルトの投稿数。",
            "Default sort method for new widgets",
            "新しいウィジットのデフォルトのソート方法。",
            "Show +dashboard shortcut in sidebar for easy addition of dashboard widgets.",
            "ダッシュボードウィジットへの登録が簡単にできるように、サイドバーに [+dashboard] ボタンを表示する。",
            "How many user tags to show per page on the <a href=\"/r/Dashboard/#userTaggerContents\">my users tags</a> tab. (enter zero to show all on one page)",
            "<a href=\"/r/Dashboard/#userTaggerContents\">my users tags</a> タブで表示する1ページあたりの数。(0で全部になります)",
            "hot",
            "hot(注目)",
            "new",
            "new(新着)",
            "rising",
            "rising(上昇中)",
            "controversial",
            "controversial(論争中)",
            "top",
            "top(トップ)",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "backupAndRestore", "バックアップと復元", TranslateData([
            "Backup and restore your Reddit Enhancement Suite settings.",
            "RESの設定をバックアップ・復元できます。",
            "Download a backup of your current RES settings.",
            "RES設定ファイルをダウンロードします。",
            "Restore a backup of your RES settings. Warning: This will overwrite your current settings.",
            "バックアップからRESの設定を復元します。<b>警告:現在の設定が失われ、復元した設定に戻ります。</b>",
            "backup",
            "バックアップ",
            "restore",
            "復元",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "customToggles", "カスタムトグル", TranslateData([
            "Set up custom on/off switches for various parts of RES.",
            "RESの各機能をonf/offするカスタムスイッチをセットアップできます。<br>(※カスタムフィルターやスタイルシートローダーで設定した項目を切り替えることができるようです。)",
            "Enable or disable everything connected to this toggle; and optionally add a toggle to the RES gear dropdown menu",
            "トグルに関連付けた項目をここでon/offできます。歯車メニューでの表示名を設定することもできます(省略でメニューに非表示)。",
            "name",
            "toggleName",
            "enabled",
            "状態",
            "menuItem",
            "歯車メニューでの表示名",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "presets", "プリセット", TranslateData([
            "Select from various preset RES configurations. Each preset turns on or off various modules/options, but does not reset your entire configuration.",
            "RESの簡単設定ができます。いくつかの機能や設定をon/offしますが、全ての設定がリセットされるわけではありません。",
            "RES Lite: just the popular stuff",
            "RESライト:定番の機能のみ。",
            "Turn off all the RES modules",
            "全ての機能をoffにする。",
            "Turn off notifications and hover pop-ups",
            "通知とマウスオーバー時のポップアップを全て無効にする。",
            "Warning: This will remove all your RES settings, including tags, saved comments, filters etc!",
            "<b>警告:このボタンを押すとタグ・保存したコメント・フィルターなどを含む全てのRESの設定が削除されます!</b>",
            "apply preset",
            "プリセットを適用",
            "Reset",
            "リセット",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "commandLine", "コマンドライン", TranslateData([
            "Command line for navigating reddit, toggling RES settings, and debugging RES.",
            "Redditの操作やRES設定の変更・デバッグのためのコマンドライン(※コマンドラインは . キーを押すと開けます。テンキーには反応しません。)",
            "Launch",
            "起動",
            "Open the RES Command Line",
            "RESコマンドラインを開く"
        ]),
        function(){
            AddDescription("optionContainer-commandLine-menuItem", "歯車メニューにRESコマンドラインを開く項目を追加する");
            AddDescription("optionContainer-commandLine-launchFromMenuButton", "歯車ボタンをクリックしたとき、RESコマンドラインを開く");
        }
    );
    TranslateModule(
        "notifications", "通知", TranslateData([
            "Manage pop-up notifications for RES functions.",
            "RESによるポップアップ通知を管理します。",
            "per notification type",
            "通知タイプごとに設定 ",
            "always sticky",
            "全ての通知で有効  ",
            "never sticky",
            "全ての通知で無効 ",
            "Sticky notifications remain visible until you click the close button.",
            "クリックして閉じるまで通知を表示し続けるかどうか。",
            "In milliseconds, length of time until a notification begins to disappear.",
            "通知が消えはじめるまでの時間をミリ秒単位で指定。",
            "In milliseconds, length of time available to stop a notification from disappearing.",
            "フェードアウト時間をミリ秒単位で指定。フェードアウト中にマウスオーバーすると通知の消去が一旦中止されます。",
            "Manage different types of notifications",
            "様々な通知タイプを管理します。",
            "manually register notification type",
            "新しい通知タイプを手動で登録する",
        ])
    );
    TranslateModule(
        "hover", "マウスオーバー", TranslateData([
            "Customize the behavior of the large informational pop-ups which appear when you hover your mouse over certain elements.",
            "いくつかの要素にマウスオーバーしたときの情報ウィンドウのポップアップをカスタマイズできます。",
            "Manage particular pop-ups",
            "ポップアップを管理します。",
        ]),
        function() {
            AddDescription("optionContainer-hover-openDelay", "ポップアップまでの待ち時間。");
            AddDescription("optionContainer-hover-fadeDelay", "フェードアウト時間をミリ秒単位で指定する。");
            AddDescription("optionContainer-hover-width", "ポップアップウィンドウの幅をミリ秒単位で指定する。");
            AddDescription("optionContainer-hover-closeOnMouseOut", "マウスカーソルが外に出たら閉じる。");
            AddDescription("optionContainer-hover-updatePositionOnScroll", "スクロール時に位置を調整する。(※詳細不明)");
        }
    );

    TranslateActiveModule();
    document.getElementById("moduleOptionsSave").innerHTML = "設定を保存する";

    MarkTranslated(resconfpane);
}

function TranslateKeyHelp(){
    var keyhelp = document.getElementById("keyHelp");
    if(IsTranslated(keyhelp)) return;

    Translate(keyhelp, translate_data_keyhelp);

    MarkTranslated(keyhelp);
}

function TranslateDailyTip() {
    var tip0 = document.getElementById("tip0");
    if(IsTranslated(tip0)) return;

    Translate(
        tip0, TranslateData([
            "RES Tips and Tricks",
            "RESの使い方のヒント",
            "Back up your RES data!",
            "RESの設定をバックアップしてください!",
            "Welcome to RES! You can turn on, turn off, or change options for RES features using the gear icon link at the top right. <p>For feature requests, or just help getting a question answered, be sure to subscribe to <a href=\"/r/Enhancement\">/r/Enhancement</a>.</p> <p>If RES has enhanced your reddit experience, please show your appreciation by <a href=\"#res:settings/contribute\">donating or contributing!</a></p>",
            "RESへようこそ。右上の歯車アイコンから機能のon/offや設定を変更できます。<p>機能の要望のため、または既にされた質問への答えを見るために /r/Enhancement を購読してください。</p><p>もしRESが役に立ったなら<a href=\"#res:settings/contribute\">寄付または貢献</a>を検討してください。</p>",
            "Click the tag icon next to a user to tag that user with any name you like - you can also color code the tag. <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Users</td> <td> <a class=\"\" href=\"#!settings/userTagger\">User Tagger</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "ユーザー名の横にあるタグをクリックすることで、好きなタグを付けることができます。また、色を付けることもできます。<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>ユーザー</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/userTagger\">ユーザーのタグ付け</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "If your RES data gets deleted or you move to a new computer, you can restore it from backup. <br><br><b>Firefox</b> especially sometimes loses your RES settings and data. <br><br><a href=\"/r/Enhancement/wiki/backing_up_res_settings\" target=\"_blank\">Learn where RES stores your data and settings</a><p></p>",
            "RESの設定が消えたり新しいPCに移動したときは、設定をバックアップから復元することができます。<br><br><b>Firefox</b>では特にRESの設定が消えやすいです。<br><br><a href=\"/r/Enhancement/wiki/backing_up_res_settings\" target=\"_blank\">RESの設定とデータがどこにあるか確認しましょう</a>。<p>(※現在のバージョンでは、RES設定の <a href=\"#!settings/backupAndRestore\">バックアップと復元</a> から簡単に操作できます。)</p>",
            "Don't forget to subscribe to <a href=\"/r/Enhancement\">/r/Enhancement</a> to keep up to date on the latest versions of RES or suggest features! For bug reports, submit to <a href=\"/r/RESIssues\">/r/RESIssues</a>",
            "<a href=\"/r/Enhancement\">/r/Enhancement</a>を忘れずに購読して、RESの最新バージョンや機能の提案を見逃さないでください! バグを報告するには<a href=\"/r/RESIssues\">/r/RESIssues</a>に投稿してください。",
            "Don't want to see posts containing certain keywords? Want to filter out certain subreddits from /r/all? Try the filteReddit module! <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Subreddits,Submissions</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/filteReddit\" title=\"RES Settings > filteReddit\">filteReddit</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "特定のキーワードを含んだ投稿を隠したいですか? /r/allからフィルターしたいサブレディットがありますか? filteRedditを試してみてください!<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>サブレディット・サブミッション</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/filteReddit\">filteReddit</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "Keyboard Navigation is one of the most underutilized features in RES. You should try it! <h2 class=\"keyboardNav\"> Keyboard Navigation </h2> <table> <tbody><tr> <td><code>shift-/</code></td> <td>toggleHelp</td> </tr><tr> <td>&nbsp;</td> <td>Show help for keyboard shortcuts</td> </tr> </tbody></table> <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Browsing</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/keyboardNav\" title=\"RES Settings > Keyboard Navigation\">Keyboard Navigation</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "キーボード操作はRESの中で最も活用されていない機能の一つです。ぜひ試してください!<h2 class=\"keyboardNav\">キーボード操作</h2><table><tbody><tr><td><code>shift-/</code></td><td>toggleHelp</td></tr><tr><td>&nbsp;</td><td>キーボードショートカットのヘルプを表示する</td></tr></tbody></table><h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>ブラウジング</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/keyboardNav\">キーボード操作</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "Did you know you can configure the appearance of a number of things in RES? For example: keyboard navigation lets you configure the look of the \"selected\" box, and commentBoxes lets you configure the borders / shadows. <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Browsing</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/keyboardNav\" title=\"RES Settings > Keyboard Navigation\">Keyboard Navigation</a> </td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/keyboardNav/focusBGColor\" title=\"RES Settings > Keyboard Navigation > focusBGColor\">focusBGColor</a> </td> </tr> <tr> <td>Appearance,Comments</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/styleTweaks\" title=\"RES Settings > Style Tweaks\">Style Tweaks</a> </td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/styleTweaks/commentBoxes\" title=\"RES Settings > Style Tweaks > commentBoxes\">commentBoxes</a> </td> </tr> </tbody></table>",
            "RESで見た目に関するいくつもの設定ができることをご存知ですか? 例えば、キーボード操作では選択中の項目の色を設定できます。<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>ブラウジング</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/keyboardNav\">キーボード操作</a></td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/keyboardNav/focusBGColor\">focusBGColor</a></td></tr><tr><td>見た目・コメント</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/styleTweaks\">スタイル調整</a></td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/styleTweaks/commentBoxes\">commentBoxes</a></td></tr><tr><td colspan=\"3\">コメントボックスをハイライトして大きなスレッドで読みやすく・見つけやすくする。</td></tr></tbody></table>",
            "Do you subscribe to a ton of subreddits? Give the subreddit tagger a try; it can make your homepage a bit more readable. <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Subreddits</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/subRedditTagger\" title=\"RES Settings > Subreddit Tagger\">Subreddit Tagger</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "大量のサブレディットを購読していますか? サブレディットのタグ付けを試してみてください。それでフロントページがもう少し見やすくなります。<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>サブレディット</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/subRedditTagger\">サブレディットのタグ付け</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "If you haven't tried it yet, Keyboard Navigation is great. Just hit ? while browsing for instructions. <h2 class=\"keyboardNav\"> Keyboard Navigation </h2> <table> <tbody><tr> <td><code>shift-/</code></td> <td>toggleHelp</td> </tr><tr> <td>&nbsp;</td> <td>Show help for keyboard shortcuts</td> </tr> </tbody></table> <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Browsing</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/keyboardNav\" title=\"RES Settings > Keyboard Navigation\">Keyboard Navigation</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "まだ使ったことがないのなら、キーボード操作は便利です。?キー(shift-/)を押せば使用法がわかります。<h2 class=\"keyboardNav\">キーボード操作</h2><table><tbody><tr><td><code>shift-/</code></td><td>ヘルプの表示/非表示</td></tr><tr><td>&nbsp;</td><td>キーボードショートカットのヘルプを表示する</td></tr></tbody></table><h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>ブラウジング</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/keyboardNav\">キーボード操作</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "Roll over a user's name to get information about them such as their karma, and how long they've been a reddit user. <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Users</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/userTagger\" title=\"RES Settings > User Tagger\">User Tagger</a> </td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/userTagger/hoverInfo\" title=\"RES Settings > User Tagger > hoverInfo\">hoverInfo</a> </td> </tr> </tbody></table>",
            "ユーザー名にマウスオーバーすることでそのアカウントの作成日やカルマを知ることができます。<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>ユーザー</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/userInfo\">ユーザー情報</a></td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/userInfo/hoverInfo\">hoverInfo</a></td></tr></tbody></table>",
            "Hover over the \"parent\" link in comments pages to see the text of the parent being referred to. <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Comments</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/showParent\" title=\"RES Settings > Show Parent on Hover\">Show Parent on Hover</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "コメントページで\"parent\"(親コメント)リンクにマウスオーバーすることで、そのコメントの親をポップアップで表示できます。<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>コメント</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/showParent\">親コメントポップアップ</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "You can configure the color and style of the User Highlighter module if you want to change how the highlights look. <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Users,Appearance</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/userHighlight\" title=\"RES Settings > User Highlighter\">User Highlighter</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "ユーザーハイライトの色とスタイルは変更できます。<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>ユーザー または 見た目</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/userHighlight\">ユーザーハイライト</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "Not a fan of how comments pages look? You can change the appearance in the Style Tweaks module <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Appearance,Comments</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/styleTweaks\" title=\"RES Settings > Style Tweaks\">Style Tweaks</a> </td> <td> &nbsp; </td> </tr> </tbody></table>",
            "コメントページの見た目が気に入りませんか? 見た目はスタイル調整機能で変更できます。<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>見た目 または コメント</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/styleTweaks\">スタイル調整</a></td><td>&nbsp;</td></tr></tbody></table>",
            "Don't like the style in a certain subreddit? RES gives you a checkbox to disable styles individually - check the right sidebar!",
            "好みでない表示スタイルのサブレディットがありますか? RESはサブレディットのスタイルを無効にできるボタンを用意しています。右のサイドバーを見てください!",
            "Looking for posts by submitter, post with photos, or posts in IAmA form? Try out the comment navigator.",
            "サブミッション投稿者の書き込み、画像のある投稿、IAmAの書き込みなどを探していますか? コメントナビゲーターを使ってみてください。",
            "Have you seen the <a href=\"/r/Dashboard\">RES Dashboard</a>? It allows you to do all sorts of great stuff, like keep track of lower traffic subreddits, and manage your <a href=\"/r/Dashboard#userTaggerContents\">user tags</a> and <a href=\"/r/Dashboard#newCommentsContents\">thread subscriptions</a>!",
            "<a href=\"/r/Dashboard\">RESダッシュボード</a>を見たことがありますか? ここでは流れの遅いサブレディットに注目したり、<a href=\"/r/Dashboard#userTaggerContents\">ユーザータグ</a>と<a href=\"/r/Dashboard#newCommentsContents\">スレッドの購読</a>を管理できます!",
            "Sick of seeing these tips? They only show up once every 24 hours, but you can disable that in the RES Tips and Tricks preferences.",
            "このヒントを見飽きましたか? これは24時間ごとにしか表示されませんが、RES設定のTips and Tricksで無効にできます。",
            "Did you know that there is now a \"keep me logged in\" option in the Account Switcher? Turn it on if you want to stay logged in to Reddit when using the switcher! <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>My account</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/accountSwitcher\" title=\"RES Settings > Account Switcher\">Account Switcher</a> </td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/accountSwitcher/keepLoggedIn\" title=\"RES Settings > Account Switcher > keepLoggedIn\">keepLoggedIn</a> </td> </tr><tr> <td colspan=\"3\">Keep me logged in when I restart my browser.</td> </tr> </tbody></table>",
            "アカウント切り替え機能に \"keepLoggedIn\" という設定項目があるのを知っていましたか? アカウント切り替え機能を使っていて、redditにログインしたままにしたいなら有効にしましょう!<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table><tbody><tr><td>マイアカウント</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/accountSwitcher\">アカウント切り替え</a></td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/accountSwitcher/keepLoggedIn\">keepLoggedIn</a></td></tr><tr><td colspan=\"3\">ブラウザを再起動したとき、ログインしたままにする。</td></tr></tbody></table>",
            "See that little [vw] next to users you've voted on? That's their vote weight - it moves up and down as you vote the same user up / down. <h2 class=\"settingsPointer\"> <span class=\"gearIcon\"></span> RES Settings </h2> <table> <tbody><tr> <td>Users</td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/userTagger\" title=\"RES Settings > User Tagger\">User Tagger</a> </td> <td> <a class=\"\" href=\"#res:settings/userTagger/vwTooltip\" title=\"RES Settings > User Tagger > vwTooltip\">vwTooltip</a> </td> </tr><tr> <td colspan=\"3\">Show the vote weight tooltip on hover (i.e. \"your votes for...\")</td> </tr> </tbody></table>",
            "投票したユーザーの横に[+1]などと表示してあるのが見えますか? これは彼らの投票ウェイト - その人に対する、あなたの投票の合計点です。(upvoteで+1、downvoteで-1)<h2 class=\"settingsPointer\"><span class=\"gearIcon\"></span> RES設定</h2><table> <tbody><tr><td>ユーザー</td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/userTagger\" title=\"RES設定 > ユーザータグ\">ユーザータグ</a></td><td><a class=\"\" href=\"#!settings/userTagger/vwTooltip\" title=\"RES設定 > ユーザータグ > vwTooltip\">vwTooltip</a></td></tr><tr><td colspan=\"3\">マウスオーバー時に投票ウェイトの情報を表示する。(例えば \"your votes for...\")</td></tr></tbody></table>",
            "Show these tips once every 24 hours",
            "このヒントを24時間ごとに表示する",
            "Prev",
            "前へ",
            "Next",
            "次へ",
        ])
    );

    MarkTranslated(tip0);
}

function start() {
    if(document.getElementById("RESClose")) {
        TranslateSettings();
    }

    if(document.getElementById("keyHelp")) {
        TranslateKeyHelp();
    }

    if(document.getElementById("tip0")) {
        TranslateDailyTip();
    }

    setTimeout(start, 1000);
}

start();