Katakana Terminator

Convert gairaigo (Japanese loan words) back to English

< Feedback on Katakana Terminator

Review: Good - script works

§
Posted: 2021-01-09

挺好用的,有没有考虑可以加一个彩云小译的api(token每个月100万字内免费)。

Arnie97Author
§
Posted: 2021-05-24

按目前的用户量,如果我不自己做一层缓存,恐怕要用户自己申请 token,有点不太友好

§
Posted: 2021-08-02
Edited: 2021-08-02

按目前的用户量,如果我不自己做一层缓存,恐怕要用户自己申请 token,有点不太友好

好评+1 相见恨晚
就是不知现在调google translate api一刀切成英文好
还是直接换成romaji更好点
(毕竟非英词源和变体太多了 有时英文差得有点远.. 另外不知JBeijing是否有api可实现这点)
有待观察

Arnie97Author
§
Posted: 2021-08-04

一刀切成英文好 还是直接换成 romaji 更好点

可以有一个只展示 romaji 的离线版。非英文源翻译成原文目前还没找到办法,JBeijing 我是第一次听说,周末我调研下

§
Posted: 2021-08-04
Edited: 2021-08-04

一刀切成英文好
还是直接换成 romaji 更好点

可以有一个只展示 romaji 的离线版。非英文源翻译成原文目前还没找到办法,JBeijing 我是第一次听说,周末我调研下

感谢回复 J北京只是喵翻/VNR时期一个老翻译源了 可能不太适应现在(多少淘汰掉了)
romaji离线版 这个可以有(感觉ロマジ注音比 English时而差八万里 要靠谱得多)求出👍

另外又发现一个BUG(不知以前有人回报过没) NSFW Warning(18禁警告)

FANZA(DMM成人向)搜索会造成排版错乱 如下👇
https://www.dmm.co.jp/search/=/searchstr=%E7%BE%8E%E4%B9%83%E3%81%99%E3%81%9A%E3%82%81

这可能是个大问题(网页没法看) 但估计不好解决(多出一行注音排版有时确实容易乱) 就只能放弃了。。
可惜カタカナ转romaji/English确实是一项迫切的需求🤷‍♂️

§
Posted: 2021-08-05

或许可以给脚本加一项设置 默认 english 但可切换为 romaji🤔

Arnie97Author
§
Posted: 2021-10-14
Edited: 2021-10-14

由于カタカナ经常出现在超链接里,无法通过点击切换,我在考虑鼠标悬停在英文上方时将结果切换成ロマジ。

之前曾经使用过谷歌翻译返回的ロマジ,后来收到反馈说,谷歌翻译有时会在结果中插入分词空格,导致对应关系错乱。如果重新加回来,应该会采用本地算法做转换。

Post reply

Sign in to post a reply.